<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N01n0001">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 1 經分別(第1卷-第4卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 1 經分別(第1卷-第4卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">1</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">經分別(第1卷-第4卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00144">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00144</charName>
				<mapping cb:dec="983184" type="PUA">U+F0090</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/免]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-06-28">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">經分別一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.1"/>律藏　　經分別（Sutta-Vibhaṅga）</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/><lg xml:id="lgN01p0001a0401"><l>歸命彼世尊</l><l>應供等正覺</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a05"/>
<lb ed="N" n="0001a06"/>
<lb ed="N" n="0001a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">大分別〔比丘戒〕一</cb:mulu><head>大分別</head>
<lb ed="N" n="0001a08"/>
<lb ed="N" n="0001a09"/>
<lb ed="N" n="0001a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">波羅夷</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波羅夷一〔不淨戒〕</cb:mulu><head>波羅夷　一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/></head>
<lb ed="N" n="0001a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0001a1103" cb:place="inline">爾時，佛世尊在毘蘭若，住那鄰羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/>之濱洲曼陀羅樹下，與大比丘衆五
<lb ed="N" n="0001a12"/>百人俱。毘蘭若婆羅門聞：「從釋迦族出家者⸺釋子沙門瞿曇在毘蘭若，住那鄰
<lb ed="N" n="0001a13"/>羅之濱洲曼陀羅樹下，與大比丘衆五百人俱。此尊貴之瞿曇，有如是善美高揚之聲
<lb ed="N" n="0001a14"/>名：『此世尊是阿羅漢、等正覺、明行具足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/>天人師、佛、世尊。』彼於此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙門、婆羅門、人、
<lb ed="N" n="0002a02"/>天衆中，自得證悟，爲〔他〕宣說正法。彼說初善、中善、後善及文、義具足之敎
<lb ed="N" n="0002a03"/>法，顯示圓滿淸淨之梵行。善哉！得見如是阿羅漢。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0002a0402" cb:place="inline">爾時，毘蘭若婆羅門詣世尊處。至已，互相問訊，交換慶慰之言語後，於
<lb ed="N" n="0002a05"/>一面坐。一面坐已，毘蘭若婆羅門如是白佛言：「友！瞿曇！我聞『沙門瞿曇，對
<lb ed="N" n="0002a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.2"/>耆宿長老婆羅門，不起立敬禮問訊或持座請坐。』瞿曇！今正如是。瞿曇！汝實對
<lb ed="N" n="0002a07"/>耆宿長老婆羅門，不起立敬禮問訊或持座請坐。瞿曇！此非正當之事。」「婆羅門！
<lb ed="N" n="0002a08"/>我於此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙門、婆羅門、人、天衆中，無有見我起立
<lb ed="N" n="0002a09"/>問訊敬禮或持座請坐。婆羅門！若如來起立敬禮問訊或持座請坐者，實彼頭當破。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0002a1002" cb:place="inline">「尊師瞿曇是無味之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/>者。」「婆羅門！實有一理，依此理而善言我事，
<lb ed="N" n="0002a11"/>云：『沙門瞿曇是無味之色者。』婆羅門！凡是色味、聲味、香味、味味、觸味，
<lb ed="N" n="0002a12"/>此等皆如來之所棄，如斷本絕根之多羅樹，歸於無有，於未來亦無再生之法。婆羅
<lb ed="N" n="0002a13"/>門！依此理而善言我事，云：『沙門瞿曇是無味之色者。』然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0002a14"/><p xml:id="pN01p0002a1401">「尊師瞿曇是無享樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/>者。」「婆羅門！實有一理，依此理而善言我事，云：『沙
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>門瞿曇是無享樂者。』婆羅門！凡是色樂、聲樂、香樂、味樂、觸樂，此等皆如來
<lb ed="N" n="0003a02"/>之所棄……無再生之法。婆羅門！依此理……然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0003a03"/><p xml:id="pN01p0003a0301">「尊師瞿曇是非作業論者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇
<lb ed="N" n="0003a04"/>是非作業論者。』婆羅門！我實說非作身惡業、語惡業、意惡業，說非作種種惡不
<lb ed="N" n="0003a05"/>善法。婆羅門！依此理……然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0003a06"/><p xml:id="pN01p0003a0601">「尊師瞿曇是斷滅論者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇是
<lb ed="N" n="0003a07"/>斷滅論者。』婆羅門！我實說斷滅貪瞋癡，說斷滅種種惡不善法。婆羅門！依此理
<lb ed="N" n="0003a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.3"/>……然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0003a09"/><p xml:id="pN01p0003a0901">「尊師瞿曇是厭棄者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇是厭
<lb ed="N" n="0003a10"/>棄者。』婆羅門！我實厭棄身惡業、口惡業、意惡業，〔厭棄〕成就種種惡不善法。
<lb ed="N" n="0003a11"/>婆羅門！依此理……然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0003a12"/><p xml:id="pN01p0003a1201">「尊師瞿曇是調伏者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇是調
<lb ed="N" n="0003a13"/>伏者。』婆羅門！我實爲調伏貪瞋癡而說法，爲調伏種種惡不善法而說法。婆羅門！
<lb ed="N" n="0003a14"/>依此理……然汝等所云，皆非然也。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/><p xml:id="pN01p0004a0101">「尊師瞿曇是苦行者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇是苦
<lb ed="N" n="0004a02"/>行者。』婆羅門，我實說燒滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/>惡不善法、身惡業、口惡業、意惡業事。婆羅門！
<lb ed="N" n="0004a03"/>捨應燒滅惡不善法，如斷本絕根之多羅樹，歸於無有，於未來亦無再生之法，此乃
<lb ed="N" n="0004a04"/>我所言之苦行也。婆羅門！如來燒滅惡不善法……無再生之法。婆羅門！依此理……
<lb ed="N" n="0004a05"/>然汝等所云，皆非然也。」</p>
<lb ed="N" n="0004a06"/><p xml:id="pN01p0004a0601">「尊師瞿曇是離胎者。」「婆羅門！實有一理，依此理……云：『沙門瞿曇是離
<lb ed="N" n="0004a07"/>胎者。』婆羅門！已捨未來受入胎、再生，如斷本絕根之多羅樹，歸於無有，於未
<lb ed="N" n="0004a08"/>來亦無再生之法，此乃我所言離胎者。婆羅門！如來已捨未來受入胎……無再生之
<lb ed="N" n="0004a09"/>法。婆羅門！依此理……然汝等所云，皆非然也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0004a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0004a1002" cb:place="inline">「婆羅門！譬如有或八、或十、或十二之雞卵，由彼等母雞抱溫而孵化，
<lb ed="N" n="0004a11"/>其雛中，首以足爪尖或以嘴啄破卵殼安全而出者，應云最長者或最幼者？」「瞿曇！
<lb ed="N" n="0004a12"/>當云最長者，彼實此等中最長者。」「婆羅門！正如是也。我爲陷於無明、被黑暗所
<lb ed="N" n="0004a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.4"/>覆蓋之有情，於此世唯一破無明殼，證無上正等正覺者。婆羅門！我於此世界中，
<lb ed="N" n="0004a14"/>實是最長最勝者。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0005a0102" cb:place="inline">「婆羅門！我得不退之精進、正念現前、身之輕安、心定於一境。婆羅門！
<lb ed="N" n="0005a02"/>我離欲，棄不善法，成就有尋有伺，由遠離生起喜、樂之初禪而住。滅尋伺，內心
<lb ed="N" n="0005a03"/>安靜，於心專一，成就無尋無伺，由三昧生喜、樂之第二禪而住。離喜而住捨，正
<lb ed="N" n="0005a04"/>念正智，身感快樂，成就唯聖者所說：『此是捨而有正念樂住者。』之第三禪而住。
<lb ed="N" n="0005a05"/>捨樂離苦，滅前之喜憂，成就不苦不樂，捨念淸淨之第四禪而住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0005a0602" cb:place="inline">「我如是心等持淸淨、皎潔、無穢、無垢、柔軟適應所作，而達安住不動
<lb ed="N" n="0005a07"/>之狀，心向宿命智。我如住於此世，憶念前生之種種住處。憶念一生、二生、三生、
<lb ed="N" n="0005a08"/>四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十萬生、幾
<lb ed="N" n="0005a09"/>壞劫、幾成劫、幾成壞劫。『生於彼處，爲如是名、如是族、屬如是姓、取如是食、
<lb ed="N" n="0005a10"/>受如是苦樂，如是壽終。我由彼處滅而生他處，於其處又如是名……受如是苦樂，
<lb ed="N" n="0005a11"/>如是壽終。我於彼處滅，而生來此世。』如是憶念前世住處之種種形相、方處。婆
<lb ed="N" n="0005a12"/>羅門！於此夜之初分，當我安住於不放逸、熱心、精進時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/>，我證得第一智慧，無
<lb ed="N" n="0005a13"/>明滅而明起，闇去而光臨，有如第一雛啄破卵殼而出。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0005a1402" cb:place="inline">「我如是心等持淸淨、皎潔、無穢、無垢、柔軟適應所作，而達安住不動
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.5"/>之狀，心向有情之生死智。我以淸淨、超越人界之天眼，見有情之生滅，知彼等有
<lb ed="N" n="0006a02"/>情，隨業而至貴賤、美醜、善趣、惡趣。『諸賢！此等具身惡業、具口惡業、具意惡
<lb ed="N" n="0006a03"/>業、誹謗聖者、持惡見、惡見業之有情，身壞命終後，必墮惡趣、生地獄。反之，
<lb ed="N" n="0006a04"/>諸賢！具身善業、具口善業、具意善業、不誹謗聖者、持正見、成就正見業之有情，
<lb ed="N" n="0006a05"/>彼等身壞命終後，必生善趣天界。』我以如是淸淨、超越人界之天眼，見有情之生
<lb ed="N" n="0006a06"/>滅，知彼等有情，隨其業而至貴賤、美醜、善趣、惡趣。婆羅門！於此夜之中分，
<lb ed="N" n="0006a07"/>當我安住於不放逸、熱心、精進時，我證得第二智慧，無明滅而明起，闇去而光臨。
<lb ed="N" n="0006a08"/>婆羅門！有如第二雛啄破卵殼而出。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0006a0902" cb:place="inline">「我如是心等持淸淨、離欲不淨、柔軟適應所作，而達安住不動之狀，心
<lb ed="N" n="0006a10"/>向漏盡智。我如實證知『此是苦』，如實證知『此是苦集』，如實證知『此是苦滅』，
<lb ed="N" n="0006a11"/>如實證知『此是導至苦滅之道』，如實證知『此等是漏』，如實證知『此是漏集』，如
<lb ed="N" n="0006a12"/>實證知『此是漏滅』，如實證知『此是導至漏滅之道』。我如是知、如是見故，心解
<lb ed="N" n="0006a13"/>脫欲漏、解脫有漏、解脫見漏、解脫無明漏，而生『於解脫知解脫』之智，知『〔此〕
<lb ed="N" n="0006a14"/>生已盡，梵行已修，應作已作，不再有〔此輪迴〕狀態。』婆羅門！於此夜之後分，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>當我安住於不放逸、熱心、精進時，我證得第三智慧，無明滅而明起，闇去而光臨。
<lb ed="N" n="0007a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.6"/>婆羅門！有如第三雛啄破卵殼而出。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0007a0302" cb:place="inline">如是說法時，毘蘭若婆羅門白世尊言：「尊師！瞿曇是最長者。尊師！瞿
<lb ed="N" n="0007a04"/>曇是最勝者。偉哉！瞿曇！偉哉！瞿曇！尊師瞿曇！譬如令倒者起，令覆者現，爲
<lb ed="N" n="0007a05"/>迷者指示道路，亦如於闇中揭擧燈火，〔令〕『諸具眼者見衆物』。如是，尊者瞿曇！
<lb ed="N" n="0007a06"/>尊師瞿曇！以種種方便顯說是法。我今歸依世尊瞿曇、歸依法、歸依比丘僧，願尊
<lb ed="N" n="0007a07"/>師瞿曇攝受我，自今以後乃至命終，爲歸依〔三寶〕之優婆塞。又爲我，請尊師瞿
<lb ed="N" n="0007a08"/>曇及比丘僧共許於毘蘭若安居。」</p>
<lb ed="N" n="0007a09"/><p xml:id="pN01p0007a0901">世尊默然受請。時，毘蘭若婆羅門知世尊已受請，從座而起，敬禮世尊，右繞
<lb ed="N" n="0007a10"/>而去。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0007a1103" cb:place="inline">爾時，毘蘭若乞食難得，穀物因病菌，〔莖葉枯乾〕如箸，依賴落穗（殘
<lb ed="N" n="0007a12"/>食）活命非易。爾時，北路馬商率五百匹馬，於毘蘭若度雨期。彼等於馬屋，豫備
<lb ed="N" n="0007a13"/>分與各比丘拔陀量之麥。比丘等晨著下衣，持外衣與鉢，入毘蘭若乞食而不得，乞
<lb ed="N" n="0007a14"/>食於馬屋，各得拔陀量之麥，持返僧園，以臼搗碎而食。長老阿難，以石搗碎拔陀
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>量之麥，供奉世尊，世尊食之。</p>
<lb ed="N" n="0008a02"/><p xml:id="pN01p0008a0201">世尊聞臼音。如來知而問，亦知而不問；知時而問，亦知時而不問；如來有義
<lb ed="N" n="0008a03"/>利而問，無義利而不問；無義利之事，於如來則如敗壞之橋梁。以此二因緣故，佛
<lb ed="N" n="0008a04"/>世尊問諸比丘，或將說法、或欲爲聲聞弟子制戒。</p>
<lb ed="N" n="0008a05"/><p xml:id="pN01p0008a0501">爾時，世尊吿長老阿難：「阿難！爲何有臼音？」時，長老阿難向世尊白此事。
<lb ed="N" n="0008a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.7"/>「善哉！阿難！汝等信心者，〔少欲而〕勝〔飢饉〕，未來之人將會輕蔑粳米飯。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0008a0702" cb:place="inline">時，長老<name role="" type="person">大目犍連</name>至世尊處。至已，敬禮世尊而坐於一面。於一面坐已，
<lb ed="N" n="0008a08"/>長老<name role="" type="person">大目犍連</name>如是白世尊：「世尊！今毘蘭若飢饉，乞食難得，穀物因病菌莖葉枯
<lb ed="N" n="0008a09"/>乾如箸，依賴殘食活命非易。世尊！此大地之最下層平地具足〔味食〕，譬如純粹蜂
<lb ed="N" n="0008a10"/>蜜之味食。善哉！世尊！我若轉動此地，則諸比丘或可得滋養之食。」「目犍連！住
<lb ed="N" n="0008a11"/>此地之衆生，汝如何安置？」「世尊！我將一手化現如大地，並將住此地之衆生移往
<lb ed="N" n="0008a12"/>其上，而以他手轉動大地。」「止！目犍連！汝勿欲轉動大地，令衆生顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008007" n="0008007"/>。」「善
<lb ed="N" n="0008a13"/>哉！世尊！使一切比丘僧至<name role="" type="person">鬱單越</name>乞食。」「止！目犍連！汝勿欲使一切比丘僧至鬱
<lb ed="N" n="0008a14"/>單越乞食。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0009a0103" cb:place="inline">時，長老舍利弗於獨坐靜思時，心作如是念：「有何佛世尊之梵行不久
<lb ed="N" n="0009a02"/>住耶？有何佛世尊之梵行久住耶？」如是，長老舍利弗於晡時從靜坐處起，至世尊
<lb ed="N" n="0009a03"/>處，敬禮世尊，於一面坐。於一面坐已，長老舍利弗向世尊作是言：「世尊！我於
<lb ed="N" n="0009a04"/>獨坐靜思時，心作如是念：『……梵行久住耶？』世尊！有何佛世尊之梵行不久住
<lb ed="N" n="0009a05"/>耶？有何佛世尊之梵行久住耶？」「舍利弗！毘婆尸佛、<name role="" type="person">尸棄佛</name>、毘舍浮佛之梵行不
<lb ed="N" n="0009a06"/>久住，拘樓孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛之梵行久住也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0009a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.8"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0009a0702" cb:place="inline">「世尊！以何因緣，毘婆尸佛、<name role="" type="person">尸棄佛</name>、毘舍浮佛之梵行不久住耶？」「舍
<lb ed="N" n="0009a08"/>利弗！毘婆尸佛、<name role="" type="person">尸棄佛</name>、毘舍浮佛，疲厭而不廣爲聲聞弟子說法，雖彼等有少數
<lb ed="N" n="0009a09"/>契經、祇夜經、授記經、偈經、自說經、因緣經、本生經、未曾有經、方等經，但
<lb ed="N" n="0009a10"/>不爲弟子制立學處，不敎示波羅提木叉。此等諸佛世尊，及隨佛覺悟之大聲聞等滅
<lb ed="N" n="0009a11"/>後，由種種名、種種族姓、種種血統、種種家系出家之後來諸弟子，令其梵行速滅。
<lb ed="N" n="0009a12"/>舍利弗！譬如置於板上之種種花，不以線串攝，則風將吹散破碎之。其因由爲何？
<lb ed="N" n="0009a13"/>乃不以線串攝故也。舍利弗！正是如此，彼諸佛世尊、大聲聞滅後，由種種名、種
<lb ed="N" n="0009a14"/>種族姓、種種血統、種種家系出家之後來諸弟子，令其梵行速滅也。然此等諸佛以
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>其心，知聲聞弟子之心，不疲厭敎誡。舍利弗！往昔毘舍浮佛、應供、等正覺，於
<lb ed="N" n="0010a02"/>某怖畏林中，以其心知千比丘衆之心，而敎誡之：『應如是思惟，不應如是思惟；
<lb ed="N" n="0010a03"/>應如是作意，不應如是作意；此應捨，此應具足而住。』舍利弗！受毘舍浮佛、應
<lb ed="N" n="0010a04"/>供、等正覺如是敎誡之千比丘衆，離執著，由諸漏解脫其心。舍利弗！其時，對於
<lb ed="N" n="0010a05"/>怖畏林之恐懼，凡未離欲者，入此林中，身毛皆豎。舍利弗！此是毘婆尸佛、尸棄
<lb ed="N" n="0010a06"/>佛、毘舍浮佛之梵行非久住之因緣也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0010a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0010a0702" cb:place="inline">「世尊！然而拘樓孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛之梵行能久住者，是何因
<lb ed="N" n="0010a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.9"/>緣耶？」「舍利弗！拘樓孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛，不疲厭爲聲聞弟子廣說正法，
<lb ed="N" n="0010a09"/>多爲彼等說契經、祇夜經、授記經、偈經、自說經、因緣經、本生經、未曾有經、
<lb ed="N" n="0010a10"/>方等經，爲弟子制立學處，敎示波羅提木叉。此諸佛世尊、隨佛覺悟之聲聞等滅後，
<lb ed="N" n="0010a11"/>由種種名、種種族姓、種種血統、種種家系出家之後來諸弟子，令其梵行久住也。
<lb ed="N" n="0010a12"/>舍利弗！譬如置於板上之種種花，以線串攝，則風不能吹散破碎之。因何而然？乃
<lb ed="N" n="0010a13"/>是以線串攝故也。舍利弗！正是如此，諸佛世尊、大聲聞等滅後，由種種名、種種
<lb ed="N" n="0010a14"/>族姓、種種血統、種種家系出家之後來諸弟子，令其梵行久住。舍利弗！此是拘樓
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛梵行久住之因緣也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0011a0202" cb:place="inline">爾時，長老舍利弗，從座而起，偏袒右肩，向世尊處合掌而白曰：「世尊！
<lb ed="N" n="0011a03"/>今正是時。善逝！今正是時。世尊！爲諸弟子制立學處，敎誡波羅提木叉，如此，
<lb ed="N" n="0011a04"/>能使梵行久住也。」「舍利弗！汝應待之！舍利弗！汝應待之！如來自知其時。舍利
<lb ed="N" n="0011a05"/>弗！於僧衆中尙未發生何等有漏法時，如來不爲聲聞弟子制立學處，不敎誡波羅提
<lb ed="N" n="0011a06"/>木叉。舍利弗！僧衆中若生起某一類有漏法時，是時，如來當爲聲聞弟子，爲彼等
<lb ed="N" n="0011a07"/>斷諸有漏法、制立學處、敎誡波羅提木叉。舍利弗！僧衆尙未歷久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011008" n="0011008"/>而龐大時，僧
<lb ed="N" n="0011a08"/>衆中尙不生起某一類有漏法。舍利弗！若僧衆已歷久而龐大時，僧衆中當生起某一
<lb ed="N" n="0011a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.10"/>類有漏法。是時，如來爲諸弟子，爲彼等斷諸有漏法、制立學處、敎誡波羅提木叉。
<lb ed="N" n="0011a10"/>舍利弗！僧衆尙未〔於地域上〕擴展而龐大時，僧衆中不生起何等有漏法。舍利弗！
<lb ed="N" n="0011a11"/>僧衆已〔於地域上〕擴展而龐大時，僧衆中當生起何等有漏法。是時如來當爲諸弟
<lb ed="N" n="0011a12"/>子，爲彼等斷諸有漏法、制立學處、敎誡波羅提木叉。舍利弗！僧衆尙未得大利養
<lb ed="N" n="0011a13"/>時，僧衆中不生起何等有漏法。舍利弗！僧衆得利養而龐大時，僧衆中當生起何等
<lb ed="N" n="0011a14"/>有漏法。是時，如來爲諸弟子，爲彼等斷諸有漏法、制立學處、敎誡波羅提木叉。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/>舍利弗！僧衆尙未得多聞而龐大時，僧衆中不生起何等有漏法。舍利弗！僧衆得多
<lb ed="N" n="0012a02"/>聞而龐大時，僧衆中當生起何等有漏法。是時，如來爲諸弟子，爲彼等斷諸有漏法、
<lb ed="N" n="0012a03"/>制立學處、敎誡波羅提木叉。舍利弗！比丘僧實無垢穢、無過患、離黑法、住於純
<lb ed="N" n="0012a04"/>淨之眞實地者。舍利弗！實然！此等五百比丘衆中，最劣者亦證入須陀洹，不墮惡
<lb ed="N" n="0012a05"/>趣，已決定趣向正覺者。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0012a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pN01p0012a0602" cb:place="inline">爾時，世尊向尊者阿難道：「阿難！凡是受誰請而入安居者，無不向他吿知後，
<lb ed="N" n="0012a07"/>方可外出遊行諸國，此是如來之常法也。阿難！我等去吿知毘蘭若婆羅門。」「是！
<lb ed="N" n="0012a08"/>世尊！」阿難應諾世尊。是時，世尊著下衣，持外衣與鉢，與侍從尊者阿難，至毘
<lb ed="N" n="0012a09"/>蘭若婆羅門住處。至已，坐於已設之座席上。</p>
<lb ed="N" n="0012a10"/><p xml:id="pN01p0012a1001">是時，毘蘭若婆羅門至世尊處，頂禮世尊，於一面坐。於一面坐已，世尊向毘
<lb ed="N" n="0012a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.11"/>蘭若婆羅門曰：「婆羅門！受汝請而於此過雨安居已，我等〔今〕來吿暇，欲外出
<lb ed="N" n="0012a12"/>遊行諸國。」「尊師！瞿曇！實受我請，來此安居；然應供養而未供養，此非無物，
<lb ed="N" n="0012a13"/>亦非無意供與。何故如是？乃是在家者應作之事務繁多之故也。尊師！瞿曇！應許
<lb ed="N" n="0012a14"/>我請，明日與比丘衆來此應供。」世尊默然許之。爾時，世尊向毘蘭若婆羅門開示
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/>敎誡正法，令踊躍歡喜，然後，世尊從座起立而去。</p>
<lb ed="N" n="0013a02"/><p xml:id="pN01p0013a0201">爾時，毘蘭若婆羅門，其夜過已，於家令人備美味硬軟之食後，報知世尊已至
<lb ed="N" n="0013a03"/>食時，「瞿曇！食事已備。」是時，世尊於晨著下衣，持外衣與鉢，至毘蘭若婆羅門
<lb ed="N" n="0013a04"/>家，與比丘衆坐於已設之座席。是時，毘蘭若婆羅門對以佛爲上首之比丘衆，親手
<lb ed="N" n="0013a05"/>供奉美味硬軟之食，令至飽滿。食事畢，向已將鉢離手之世尊，覆以三衣，於諸比
<lb ed="N" n="0013a06"/>丘，亦各覆以衣布一組。其時，世尊向毘蘭若婆羅門開示敎誡法語，令踊躍歡喜，
<lb ed="N" n="0013a07"/>然後，世尊從座起立而去。</p>
<lb ed="N" n="0013a08"/><p xml:id="pN01p0013a0801">爾時，世尊隨意住毘蘭若後，入須離鎭、僧伽尸國、乾那屈奢國，更至波夜迦
<lb ed="N" n="0013a09"/>渡口，渡過恆河而至波羅奈。如是，世尊於波羅奈隨意住已，又向毘舍離國出發遊
<lb ed="N" n="0013a10"/>行，順次遊歷而至毘舍離國。世尊於其處，住毘舍離國大林之<name role="" type="person">重閣講堂</name>。</p>
<lb ed="N" n="0013a11"/><p xml:id="pN01p0013a1101">⸺—毘蘭若品終⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0013a12"/>
<lb ed="N" n="0013a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0013a1303" cb:place="inline">爾時，毘舍離附近，有迦蘭陀村，其處有長者子，名爲<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子。
<lb ed="N" n="0013a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.12"/>時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子，因有事務，與衆多同事共往毘舍離。是時，大衆圍繞世尊座
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>處，靜聆說法。<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子見大衆圍繞世尊座處，靜聆說法，而作是念：「我
<lb ed="N" n="0014a02"/>亦當聞法。」於是，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子至聽衆處，於一方坐下。於一方坐已，而作是
<lb ed="N" n="0014a03"/>言：「世尊所說之法，我如是知解，住在家者，欲修持梵行圓滿無缺、淸淨無垢如
<lb ed="N" n="0014a04"/>磨後之眞珠者，實非易也。我宜剃除鬚髮，著袈裟衣，從家而出，成無家之身。」</p>
<lb ed="N" n="0014a05"/><p xml:id="pN01p0014a0501">爾時，彼大衆聞世尊開示敎誡之正法，歡喜踊躍，從座而起，禮拜世尊，右繞
<lb ed="N" n="0014a06"/>而去。時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子，於衆人離去後，卽詣世尊處，禮拜世尊已，於一面坐。
<lb ed="N" n="0014a07"/>於一面坐已，彼白世尊言：「世尊！世尊之開示說法，我已如是知解，住在家者，
<lb ed="N" n="0014a08"/>能修梵行圓滿無缺、淸淨無垢如磨後之眞珠者，實非易也。世尊！我欲剃除鬚髮，
<lb ed="N" n="0014a09"/>著袈裟衣，從家而出，成無家之身。世尊！請受我出家。」「<name role="" type="person">須提那</name>！汝欲從家而出，
<lb ed="N" n="0014a10"/>成無家之身，得父母之准許否？」「世尊！我欲從家而出，成無家之身，未得父母之
<lb ed="N" n="0014a11"/>准許。」「<name role="" type="person">須提那</name>！如來不受父母不許者出家。」「世尊！我當如是作，若得父母之
<lb ed="N" n="0014a12"/>許，從家而出，成無家之身。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0014a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0014a1302" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子，於毘舍離事務作已，至迦蘭陀村求父母之許。至已，
<lb ed="N" n="0014a14"/>向父母作如是言：「父母親！對世尊之開示說法，我如是知解，住在家者，能修梵
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>行圓滿無缺、淸淨無垢如磨後之眞珠者，實非易也。我欲剃除鬚髮，著袈裟衣，從
<lb ed="N" n="0015a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.13"/>家而出，成無家之身，願聽我出家。」說已，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子之父母，謂彼曰：「吾
<lb ed="N" n="0015a03"/>兒<name role="" type="person">須提那</name>！汝實我等所寵愛之獨生子，如意安樂，爲幸福所圍繞。<name role="" type="person">須提那</name>！汝不知
<lb ed="N" n="0015a04"/>苦是何物，我等寧死亦不欲離汝，何況生而聽汝出家乎？」迦蘭陀子<name role="" type="person">須提那</name>再次向
<lb ed="N" n="0015a05"/>父母作如是言：「父母！……聽〔我出家〕。」再次彼父母向其云：「……不聽〔汝
<lb ed="N" n="0015a06"/>出家〕。」</p>
<lb ed="N" n="0015a07"/><p xml:id="pN01p0015a0701">如是，迦蘭陀子<name role="" type="person">須提那</name>曰：「父母若不聽我從家而出，成無家之身者。」卽臥
<lb ed="N" n="0015a08"/>倒於無任何鋪物之地，「我於此處若無得出家者，至死不起。」如是，迦蘭陀子須提
<lb ed="N" n="0015a09"/>那一日不取食、二日亦不取食、三日不取食、四日亦不取食、五日不取食、六日亦
<lb ed="N" n="0015a10"/>不取食、七日亦復不取食。時，彼父母向彼作如是言：「<name role="" type="person">須提那</name>！汝實我等所寵愛
<lb ed="N" n="0015a11"/>之獨生子，如意安樂，爲幸福所圍繞。<name role="" type="person">須提那</name>！汝不知苦是何物，我等寧死亦不欲
<lb ed="N" n="0015a12"/>離汝，何況生而聽汝出家乎？吾兒<name role="" type="person">須提那</name>！起！享受飮食！汝且一邊享受飮食、愛
<lb ed="N" n="0015a13"/>欲，一邊行福德之樂！我等不聽汝出家。」如是言已，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子默然不動。
<lb ed="N" n="0015a14"/>二次……乃至……三次，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子之父母，向彼作是言：「……我等不聽汝
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>出家。」第三次，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子仍默然不動。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0016a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0016a0202" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子之友，至彼處而作是言：「友！<name role="" type="person">須提那</name>！汝爲父母所
<lb ed="N" n="0016a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.14"/>寵愛之獨生子，如意安樂，爲幸福所圍繞，汝不知苦爲何物，汝父母寧死亦不欲離
<lb ed="N" n="0016a04"/>汝，何況生而聽汝從家而出，成無家之身耶？起！<name role="" type="person">須提那</name>！享受飮食！汝且一邊享
<lb ed="N" n="0016a05"/>受飮食、愛欲，一邊行福德之樂！汝父母不聽汝出家。」如是言已，<name role="" type="person">須提那</name>亦默然
<lb ed="N" n="0016a06"/>不動，二次……乃至……三次，<name role="" type="person">須提那</name>之友向彼而言：「<name role="" type="person">須提那</name>！汝……。」三次，
<lb ed="N" n="0016a07"/><name role="" type="person">須提那</name>亦默然不動。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0016a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0016a0802" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子之友，至彼父母處。至已，言其父母曰：「父！母！
<lb ed="N" n="0016a09"/><name role="" type="person">須提那</name>云：『我將死於此處，否則得出家。』而臥倒於無任何鋪物之地。卿等若不
<lb ed="N" n="0016a10"/>聽<name role="" type="person">須提那</name>出家，彼必死於此而已。然，若聽彼出家，彼雖出家亦得見彼。若<name role="" type="person">須提那</name>
<lb ed="N" n="0016a11"/>不樂出家時，彼無他趣，屆時，彼必歸來。請聽彼出家。」「卿！我等聽<name role="" type="person">須提那</name>出家。」
<lb ed="N" n="0016a12"/>如是，<name role="" type="person">須提那</name>之友至<name role="" type="person">須提那</name>處語是言：「友！<name role="" type="person">須提那</name>！起！汝父母已聽汝從家而出，
<lb ed="N" n="0016a13"/>成無家之身。」</p>
<lb ed="N" n="0016a14"/><p xml:id="pN01p0016a1401">爾時，<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子思：「父母已聽我出家。」歡樂欣喜，手拭己身而起。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/>如是，<name role="" type="person">須提那</name>數日間回復體力後，詣世尊處。詣已，敬禮世尊，然後於一面坐。於
<lb ed="N" n="0017a02"/>一面坐已，<name role="" type="person">須提那</name>如是白世尊曰：「世尊！我父母已聽我從家而出，成無家之身。
<lb ed="N" n="0017a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.15"/>世尊！請受我出家。」<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子，得於世尊之座下出家，受具足戒，受具足
<lb ed="N" n="0017a04"/>戒後未久，尊者<name role="" type="person">須提那</name>取頭陀行而修行之。卽：成爲住阿蘭若者、乞食者、著糞掃
<lb ed="N" n="0017a05"/>衣者、次第乞食者或近住跋耆族村者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0017a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0017a0602" cb:place="inline">爾時，跋耆乞食難得，穀物因病菌，〔莖葉乾枯〕如箸，依賴落穗（殘食）
<lb ed="N" n="0017a07"/>活命非易。時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>作如是思惟：「今跋耆乞食難得，穀物因病菌，〔莖葉乾
<lb ed="N" n="0017a08"/>枯〕如箸，依賴落穗（殘食）活命非易。然，毘舍離有我諸多親戚，實是大富者，
<lb ed="N" n="0017a09"/>食物豐饒，金銀財物盈溢，衆多資具，穀物充裕。我宜依止親戚而住，親戚依我而
<lb ed="N" n="0017a10"/>行布施、作福德，〔如是〕諸比丘可得利養，我亦不因乞食而疲勞。」如是，尊者須
<lb ed="N" n="0017a11"/>提那收攝房舍，持執衣鉢，向毘舍離出發，次第遊行而達毘舍離。於是，彼住於大
<lb ed="N" n="0017a12"/>林之<name role="" type="person">重閣講堂</name>。尊者<name role="" type="person">須提那</name>之親戚聞：「實然！<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子已至毘舍離。」如
<lb ed="N" n="0017a13"/>是，彼等捧六十大盤食物，供養尊者<name role="" type="person">須提那</name>，尊者<name role="" type="person">須提那</name>將此六十大盤食物，轉贈
<lb ed="N" n="0017a14"/>諸比丘。晨著下衣，持上衣與鉢，爲乞食而入迦蘭陀村，於迦蘭陀村次第乞食而行
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>至父親家。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0018a0202" cb:place="inline">爾時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>親戚家之婢，欲出捨前夜之殘粥。因此尊者向婢作是言：
<lb ed="N" n="0018a03"/>「妹！若欲捨去者，倒我鉢中！」如是，<name role="" type="person">須提那</name>親戚家之婢，將殘粥倒入其鉢中時，
<lb ed="N" n="0018a04"/>由其手足聲相而得識彼。</p>
<lb ed="N" n="0018a05"/><p xml:id="pN01p0018a0501">於是，尊者<name role="" type="person">須提那</name>親戚家之婢，往吿<name role="" type="person">須提那</name>之母：「我主啊！請知貴少爺須提
<lb ed="N" n="0018a06"/>那已歸來。」「汝言若是眞實，我當捨免汝爲婢。」時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>依一牆下，食前
<lb ed="N" n="0018a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.16"/>夜之殘粥。尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父事畢歸來，見<name role="" type="person">須提那</name>依一牆下，食前夜之殘粥。見已，
<lb ed="N" n="0018a08"/>至尊者<name role="" type="person">須提那</name>處而作是言：「<name role="" type="person">須提那</name>啊！豈有食前夜殘粥之事？<name role="" type="person">須提那</name>！豈非應去
<lb ed="N" n="0018a09"/>己家耶？」「居士！我已去汝家，於彼處得來殘粥。」</p>
<lb ed="N" n="0018a10"/><p xml:id="pN01p0018a1001">爾時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父，捉<name role="" type="person">須提那</name>之手臂，而向彼作是言：「<name role="" type="person">須提那</name>！我等歸
<lb ed="N" n="0018a11"/>去！」於是，尊者<name role="" type="person">須提那</name>到己父之家，坐於已設之座位上。時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父，
<lb ed="N" n="0018a12"/>向彼言：「<name role="" type="person">須提那</name>！食耳！」「止！止！居士！我今日之飮食已取矣！」「<name role="" type="person">須提那</name>！
<lb ed="N" n="0018a13"/>〔若是〕承諾明日之食物耶！」尊者<name role="" type="person">須提那</name>默然承諾。尊者<name role="" type="person">須提那</name>從座起立而去。</p>
<lb ed="N" n="0018a14"/><p xml:id="pN01p0018a1401">爾時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之母，其夜過已，以綠色牛糞塗地後，令作二積堆，一爲金
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/>幣，一爲黃金。積堆之大，卽立於此邊之男子，不見立於彼邊之男子；立於彼邊之
<lb ed="N" n="0019a02"/>男子，不見立於此邊之男子。以布類覆蓋所堆積之寶物，四周圍以帷幔，而設座於
<lb ed="N" n="0019a03"/>中央。然後，吿尊者<name role="" type="person">須提那</name>之故妻曰：「媳婦！汝粧扮<name role="" type="person">須提那</name>所適意之裝飾。」「諾！
<lb ed="N" n="0019a04"/>母親！」尊者<name role="" type="person">須提那</name>之故妻如是應諾其母親。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0019a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0019a0502" cb:place="inline">如是，尊者<name role="" type="person">須提那</name>，晨著下衣，持上衣與鉢，至其父家。至已，坐於已設
<lb ed="N" n="0019a06"/>之座位上。時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父至<name role="" type="person">須提那</name>處，令開顯二積堆之寶物，然後，言尊者
<lb ed="N" n="0019a07"/><name role="" type="person">須提那</name>曰：「我兒<name role="" type="person">須提那</name>！此是汝母陪嫁之財產，其他尙有汝父及祖父之財物。唉！
<lb ed="N" n="0019a08"/>我兒<name role="" type="person">須提那</name>！汝還俗可得享此財物，〔另方面〕可行功德。唉！<name role="" type="person">須提那</name>！汝應還俗享
<lb ed="N" n="0019a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.17"/>此財物及行功德！」「父親！我非勉強務此，非冒險而行，我實喜修梵行。」</p>
<lb ed="N" n="0019a10"/><p xml:id="pN01p0019a1001">二次……乃至……三次，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父語<name role="" type="person">須提那</name>曰：「我兒<name role="" type="person">須提那</name>！此是汝
<lb ed="N" n="0019a11"/>母陪嫁之財產，其他尙有汝父及祖父之財物。<name role="" type="person">須提那</name>！汝還俗可得享此財物並行功
<lb ed="N" n="0019a12"/>德。唉！<name role="" type="person">須提那</name>！汝應還俗享此財物及行功德！」「居士！汝若不瞋怒，我欲語居
<lb ed="N" n="0019a13"/>士！」「<name role="" type="person">須提那</name>！汝說。」「然，居士！請汝令人作大麻布袋，裝滿此財貨黃金，以
<lb ed="N" n="0019a14"/>車運出，投於恒河水流中。」「何以故？」「居士！汝因此而存有之恐怖、或不自在、
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/>或畏懼、或勞心，〔如是作〕汝卽將不存此患也。」如是說時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父不喜
<lb ed="N" n="0020a02"/>而如是言：「兒啊！<name role="" type="person">須提那</name>！爲何作如是言耶？」尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父吿<name role="" type="person">須提那</name>之故妻
<lb ed="N" n="0020a03"/>曰：「然，媳婦！汝〔是<name role="" type="person">須提那</name>〕所喜愛之故，兒<name role="" type="person">須提那</name>殆願與汝交談。」於是，
<lb ed="N" n="0020a04"/>尊者<name role="" type="person">須提那</name>之故妻，捉<name role="" type="person">須提那</name>之兩足，向彼作是言：「我夫！君修梵行之因，彼等
<lb ed="N" n="0020a05"/>天女是何模樣耶？」「妹！我非爲諸天女而修梵行也。」是時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之故妻，
<lb ed="N" n="0020a06"/>心念：「我夫<name role="" type="person">須提那</name>，今日呼我謂妹。」卽悶絕倒地。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0020a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0020a0702" cb:place="inline">爾時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>言其父曰：「居士！若與我食，當與，勿困惑我也。」
<lb ed="N" n="0020a08"/>「我兒<name role="" type="person">須提那</name>！請食。」如是，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之父母，親手供養美味硬軟之食，使食
<lb ed="N" n="0020a09"/>充足。時，<name role="" type="person">須提那</name>之母，於<name role="" type="person">須提那</name>食已，兩手離鉢時，語尊者<name role="" type="person">須提那</name>言：「我兒須
<lb ed="N" n="0020a10"/>提那！此家實是財豐食多，有充裕之金銀、財貨、資具、女婢等。<name role="" type="person">須提那</name>！汝還俗
<lb ed="N" n="0020a11"/>可得享此財物及行功德。唉！<name role="" type="person">須提那</name>！汝應還俗享此財物及行功德！」「母！我非勉
<lb ed="N" n="0020a12"/><ref cRef="PTS.Vin.3.18"/>強務此，非冒險而行，我實喜修梵行也。」</p>
<lb ed="N" n="0020a13"/><p xml:id="pN01p0020a1301">二次……乃至……三次，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之母言<name role="" type="person">須提那</name>曰：「<name role="" type="person">須提那</name>！此家實是財
<lb ed="N" n="0020a14"/>豐食多，有充裕之金銀、財貨、資具、女婢等。故，<name role="" type="person">須提那</name>！請給與續種〔後嗣〕，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/>勿使離車王沒收我等無子嗣者之財產。」「母！此我能爲也。」「<name role="" type="person">須提那</name>！汝住何處
<lb ed="N" n="0021a02"/>耶？」「母！我住大林中。」如是，尊者<name role="" type="person">須提那</name>從座起立而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0021a0302" cb:place="inline">時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之母呼<name role="" type="person">須提那</name>之故妻曰：「然，媳婦！汝月事過後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021009" n="0021009"/>，受
<lb ed="N" n="0021a04"/>胎時期當吿我。」「諾！母親！」<name role="" type="person">須提那</name>故妻應諾其母。</p>
<lb ed="N" n="0021a05"/><p xml:id="pN01p0021a0501">未幾，<name role="" type="person">須提那</name>之故妻月事過已，正是受胎期。<name role="" type="person">須提那</name>之故妻吿其母曰：「母！
<lb ed="N" n="0021a06"/>我月事已過，正是受胎期。」「然，媳婦！汝粧扮<name role="" type="person">須提那</name>所適意之裝飾。」「諾！母
<lb ed="N" n="0021a07"/>親！」<name role="" type="person">須提那</name>之故妻應諾<name role="" type="person">須提那</name>之母。</p>
<lb ed="N" n="0021a08"/><p xml:id="pN01p0021a0801">如是，<name role="" type="person">須提那</name>之母伴<name role="" type="person">須提那</name>之故妻，至大林尊者<name role="" type="person">須提那</name>處。至已，語<name role="" type="person">須提那</name>曰：
<lb ed="N" n="0021a09"/>「我兒<name role="" type="person">須提那</name>！此家實是財豐食多，有充裕之金銀、財貨、資具、女婢等。故，須
<lb ed="N" n="0021a10"/>提那！給與續種，勿使離車王沒收我等無子嗣者之財產。」「母！此我能爲也。」卽
<lb ed="N" n="0021a11"/>捉故妻腕，入大林中，因未制戒，故不知有罪，與故妻三次行不淨法。〔如是〕彼女
<lb ed="N" n="0021a12"/>有胎。</p>
<lb ed="N" n="0021a13"/><p xml:id="pN01p0021a1301">〔時〕地居天大叫喚：「喂！實無垢穢、無過患之僧衆，由<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子生
<lb ed="N" n="0021a14"/>垢穢、起過患。」聞地居天之叫聲，四王天亦叫喚……乃至……<name role="" type="person">忉利天</name>……<name role="" type="person">夜摩天</name>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.19"/>……乃至……<name role="" type="person">兜率天</name>……乃至……化樂天……乃至……<name role="" type="person">他化自在天</name>……乃至……梵
<lb ed="N" n="0022a02"/>衆天亦大叫喚：「喂！實無垢穢、無過患之僧衆，由<name role="" type="person">須提那</name>迦蘭陀子生垢穢、起過
<lb ed="N" n="0022a03"/>患。」如是，喊聲達梵天界。</p>
<lb ed="N" n="0022a04"/><p xml:id="pN01p0022a0401">時，尊者<name role="" type="person">須提那</name>之故妻，胎成而生男。尊者<name role="" type="person">須提那</name>之友爲此兒取名爲續種，稱
<lb ed="N" n="0022a05"/>呼<name role="" type="person">須提那</name>之故妻爲續種母，稱呼<name role="" type="person">須提那</name>爲續種父。彼二人後皆出家，均證得阿羅漢
<lb ed="N" n="0022a06"/>果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0022a0703" cb:place="inline">然而，尊者<name role="" type="person">須提那</name>生疑悔，「我實不利、我實不益、我實惡利、我實非善
<lb ed="N" n="0022a08"/>利，我於如是善說之法、律中出家，而不能終生實行圓滿無缺、淸淨無垢之梵行。」
<lb ed="N" n="0022a09"/>如是，彼爲此疑悔，形體枯瘦，容貌憔悴，四肢筋脈悉現，心沈重，意退縮，苦惱、
<lb ed="N" n="0022a10"/>後悔、悲痛。</p>
<lb ed="N" n="0022a11"/><p xml:id="pN01p0022a1101">時，<name role="" type="person">須提那</name>之友諸比丘語<name role="" type="person">須提那</name>曰：「<name role="" type="person">須提那</name>！汝以前有好姿色，諸根肥滿，
<lb ed="N" n="0022a12"/>容色光澤，皮膚明淨。然而，汝今形體枯瘦，容貌憔悴，四肢筋脈悉現，心沈重，
<lb ed="N" n="0022a13"/>意退縮，苦惱、後悔、悲痛。<name role="" type="person">須提那</name>！汝是否不樂修梵行乎？」「諸友！我非不樂修
<lb ed="N" n="0022a14"/>梵行，乃因我爲惡行，與故妻行不淨法。諸友！我於此甚疑悔，『我實……淸淨無垢
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>梵行。』」「友！<name role="" type="person">須提那</name>！汝實應當疑念，汝實應當後悔。汝於如是善說之法、律中
<lb ed="N" n="0023a02"/>出家，而不能終生實行圓滿無缺、淸淨無垢之梵行。<name role="" type="person">須提那</name>！世尊以種種方便爲離
<lb ed="N" n="0023a03"/>欲而說法，非爲具欲；爲離縛而說法，非爲具縛；爲無著而說法，非爲有著。然而，
<lb ed="N" n="0023a04"/><name role="" type="person">須提那</name>！汝實將世尊所說離欲法，以爲具欲；所說離縛法，以爲具縛；所說無著法，
<lb ed="N" n="0023a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.20"/>以爲有著。友！<name role="" type="person">須提那</name>！世尊以種種方便，豈非爲離欲而說法；爲破憍慢、爲調
<lb ed="N" n="0023a06"/>伏渴愛、爲除去執著、爲斷絕輪迴、爲滅盡愛、爲離欲、爲證滅、爲涅槃而說法耶？
<lb ed="N" n="0023a07"/>友！<name role="" type="person">須提那</name>！世尊以種種方便，豈非說諸欲之斷滅、說諸欲想之遍知、說諸欲渴之
<lb ed="N" n="0023a08"/>調伏、說諸欲尋之滅除、說諸欲熱之止靜耶？<name role="" type="person">須提那</name>！此非令未信者生信，已信者
<lb ed="N" n="0023a09"/>增長也。友！<name role="" type="person">須提那</name>！此無寧是使未信者不生信，已信者部分轉向他去也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0023a1003" cb:place="inline">時，彼諸比丘以種種方便，呵責尊者<name role="" type="person">須提那</name>已，以此事白世尊。爾時，
<lb ed="N" n="0023a11"/>世尊以是因緣集比丘僧而問尊者<name role="" type="person">須提那</name>曰：「<name role="" type="person">須提那</name>！汝實與故妻行不淨法乎？」
<lb ed="N" n="0023a12"/>「世尊！實然！」</p>
<lb ed="N" n="0023a13"/><p xml:id="pN01p0023a1301">佛世尊呵責：「愚人！此非相應法、非隨順行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、
<lb ed="N" n="0023a14"/>非所當爲。汝愚人！何故於如是善說法、律中出家，而不能終生實行圓滿無缺、淸
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/>淨無垢之梵行耶？我以種種方便，於此爲離欲……愚人！我爲說離欲……汝以爲〔有
<lb ed="N" n="0024a02"/>執著〕。愚人！我以種種方便，豈非爲離欲……豈非說諸欲之斷滅……〔欲熱〕之止
<lb ed="N" n="0024a03"/>靜耶？愚人！寧入男根於恐怖毒牙口中，亦勿入於女根中。愚人！寧入男根於毒蛇
<lb ed="N" n="0024a04"/>口中，亦勿入於女根中。愚人！寧入男根於燃盛之火坑中，亦勿入於女根中。何以
<lb ed="N" n="0024a05"/>故？愚人！由彼因緣，實可能受死或等於死之苦，而身壞命終後，不生於惡處、惡
<lb ed="N" n="0024a06"/>道、苦趣、地獄。然而，愚人！由此因緣，身壞命終後，當生惡處、惡道、苦趣、
<lb ed="N" n="0024a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.21"/>地獄。汝愚人！汝實於此行不正法、在俗法、惡法、穢法、末水法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024010" n="0024010"/>、隱處法、唯
<lb ed="N" n="0024a08"/>有二人成就法。愚人！汝乃衆多不善之最初犯行者、先驅者。愚人！此非令未信者
<lb ed="N" n="0024a09"/>生信，已信者增長也。愚人！此實是使未信者不生信，已信者部分轉向他去也。」</p>
<lb ed="N" n="0024a10"/><p xml:id="pN01p0024a1001">如是，世尊以種種方便呵責尊者<name role="" type="person">須提那</name>後，說難扶養、難敎養、多欲不知足、
<lb ed="N" n="0024a11"/>參與衆中、放逸之非。然後，以種種方便，說易扶養、易敎養、淸淨少欲知足、好
<lb ed="N" n="0024a12"/>頭陀行、端正而不參與衆中、勇猛精進之美，並且爲諸比丘說隨順適切之法後，謂
<lb ed="N" n="0024a13"/>諸比丘曰：「諸比丘！然，以十利故，我爲諸比丘制立學處，爲攝僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024011" n="0024011"/>、爲僧安樂、
<lb ed="N" n="0024a14"/>爲調伏惡人、爲善比丘得安樂住、爲防護現世漏、爲滅後世漏、爲令未信者生信、
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/>爲令已信者增長、爲令正法久住、爲敬重律。諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0025a02"/><p xml:id="pN01p0025a0201">任何比丘，若行不淨法者，是波羅夷不共住。」</p>
<lb ed="N" n="0025a03"/><p xml:id="pN01p0025a0301">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p>
<lb ed="N" n="0025a04"/><p xml:id="pN01p0025a0401">⸺—<name role="" type="person">須提那</name>品終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a05"/>
<lb ed="N" n="0025a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pN01p0025a0602" cb:place="inline">爾時，一比丘在毘舍離大林中，以飮食誘惑獼猴，與彼行不淨法。時，其比丘
<lb ed="N" n="0025a07"/>於晨著下衣，持上衣與鉢，爲乞食而入毘舍離。此時，衆多比丘巡行房舍，至其比
<lb ed="N" n="0025a08"/>丘之精舍。彼獼猴遙見諸比丘來，見已，走近諸比丘，於諸比丘前振臀擧尾，示現
<lb ed="N" n="0025a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.22"/>臀部而作淫相。時，諸比丘思：「其比丘必與獼猴行不淨法。」而隱匿於一邊。時，
<lb ed="N" n="0025a10"/>其比丘於毘舍離行乞食，得食持歸。時，獼猴至比丘處，其比丘將所乞得之食自食
<lb ed="N" n="0025a11"/>一份，一份與彼獼猴。獼猴食已，向其示現臀部，比丘與獼猴共行不淨法。</p>
<lb ed="N" n="0025a12"/><p xml:id="pN01p0025a1201">時，諸比丘語彼比丘曰：「友！世尊豈非已制立學處耶？汝何故與獼猴行不淨
<lb ed="N" n="0025a13"/>法？」「友！世尊實已制立學處，乃對女人言，非指畜生。」「友！實然！友！此非
<lb ed="N" n="0025a14"/>相應法、非隨順行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。何故汝於如是善說
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/>之法、律中出家，而不能終生實行圓滿淸淨之梵行耶？友！世尊以種種方便，爲離
<lb ed="N" n="0026a02"/>欲而說法，非爲具欲……乃至……豈非爲說欲熱之止靜耶？友！此非令未信者生信
<lb ed="N" n="0026a03"/>……轉向他去也。」</p>
<lb ed="N" n="0026a04"/><p xml:id="pN01p0026a0401">如是，諸比丘以種種方便，呵責其比丘已，以此事白世尊。世尊以是因緣集比
<lb ed="N" n="0026a05"/>丘衆而問彼比丘曰：「比丘！汝實與獼猴行不淨法乎？」「實然！世尊！」世尊呵責：
<lb ed="N" n="0026a06"/>「……行二人成就法。愚人！此非令未信者生信……乃至……」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026012" n="0026012"/>「諸比丘！汝等
<lb ed="N" n="0026a07"/>當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0026a08"/><p xml:id="pN01p0026a0801">任何比丘，若行不淨法者，卽使與畜生行，亦是波羅夷不共住。」</p>
<lb ed="N" n="0026a09"/><p xml:id="pN01p0026a0901">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p>
<lb ed="N" n="0026a10"/><p xml:id="pN01p0026a1001">⸺—獼猴品終⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0026a11"/>
<lb ed="N" n="0026a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.23"/>七</head><p xml:id="pN01p0026a1202" cb:place="inline">爾時，衆多毘舍離出身之跋耆比丘，恣意飮食、恣意睡眠、恣意沐浴。恣意飮
<lb ed="N" n="0026a13"/>食、睡眠、沐浴，不如理作意、不捨戒、戒羸不吿示而行不淨之法。彼等於其後，
<lb ed="N" n="0026a14"/>因親族不幸、財富之損失、疾病之折磨而有所感觸，至長老阿難處而作是言：「大
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/>德阿難！我等非誹謗佛、非誹謗法、非誹謗僧也。大德阿難！我等乃謗己，非謗他
<lb ed="N" n="0027a02"/>人。我等實是德孤福薄，我等於如是善說法、律中出家，而不能終生實行圓滿無缺
<lb ed="N" n="0027a03"/>淸淨無垢之梵行。大德阿難！今，我等若得於世尊座前出家、受具足戒，願我等今
<lb ed="N" n="0027a04"/>觀察善法，於夜之初分、夜之後分力行修習菩提分法，專心修行而安住。大德阿難！
<lb ed="N" n="0027a05"/>願代吿此事於世尊。」「然！友！」長老阿難許諾毘舍離出身之<name role="" type="person">跋耆子</name>比丘，至世尊
<lb ed="N" n="0027a06"/>處。至已，以此事白世尊。</p>
<lb ed="N" n="0027a07"/><p xml:id="pN01p0027a0701">「阿難！爲跋耆人或跋耆出身者，廢除如來旣制之聲聞弟子波羅夷學處，無有
<lb ed="N" n="0027a08"/>是處。」世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！任何比丘，若不捨戒、戒羸
<lb ed="N" n="0027a09"/>不吿示而行不淨法者，彼還來，亦不得受具戒。諸比丘！若捨戒、戒羸吿示而行不
<lb ed="N" n="0027a10"/>淨法，彼還來，當可受具戒。諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0027a11"/><p xml:id="pN01p0027a1101">任何比丘，受比丘之學戒，不捨戒、戒羸不吿示而行不淨法者，卽使與畜生行，
<lb ed="N" n="0027a12"/>亦是波羅夷不共住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0027a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">八</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0027a1303" cb:place="inline">所謂「任何」者，無論何者⸺由生、由名、由姓、由戒、由精舍、由
<lb ed="N" n="0027a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.24"/>行域之任何人⸺或上臘、或下臘、或中臘，此卽稱爲「任何」。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/><p xml:id="pN01p0028a0101">「比丘」者，是乞求之比丘、從事於乞食之比丘、著割截衣之比丘、沙彌比丘
<lb ed="N" n="0028a02"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0028013" n="0028013"/>、自稱比丘、善來比丘、由三歸依受具之比丘、賢善比丘、眞實比丘、有學比丘、
<lb ed="N" n="0028a03"/>無學比丘、由和合僧依白四羯磨無過、應理（如法）受具戒之比丘。此中由和合僧
<lb ed="N" n="0028a04"/>依白四羯磨無過、應理受具戒之比丘，卽此處所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0028a05"/><p xml:id="pN01p0028a0501">「學」者，是三學⸺增上戒學、增上心學、增上慧學。此中之增上戒學，卽
<lb ed="N" n="0028a06"/>此處所謂「學」之意。</p>
<lb ed="N" n="0028a07"/><p xml:id="pN01p0028a0701">「戒」者，凡是由世尊所制立之學處，此名爲「戒」，修學此〔戒〕者，稱爲「受
<lb ed="N" n="0028a08"/>學戒」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0028a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0028a0902" cb:place="inline">「不捨戒、戒羸不吿示」者，諸比丘，吿戒羸非卽捨戒，或吿戒羸卽捨戒。
<lb ed="N" n="0028a10"/>諸比丘！如何是吿戒羸而非捨戒？諸比丘！此有比丘，由不滿而不樂，欲去沙門法，
<lb ed="N" n="0028a11"/>以比丘狀態爲苦、嫌惡、羞恥；好樂在家之狀態、好樂優婆塞之狀態、好樂淨人之
<lb ed="N" n="0028a12"/>狀態、好樂沙彌之狀態、好樂外道之狀態、好樂外道聲聞法之狀態、好樂非沙門法
<lb ed="N" n="0028a13"/>之狀態、好樂非釋子之狀態，言：「我今豈非應捨棄佛？」而吿知〔人〕。諸比丘！
<lb ed="N" n="0028a14"/>如是吿戒羸而非捨戒也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/><p xml:id="pN01p0029a0101">或憂愁不樂……好樂非釋子，言：「我今豈非應捨法？」而吿知〔人〕……乃
<lb ed="N" n="0029a02"/>至……「我今豈非應捨僧乎？」……乃至……「我今豈非應捨戒乎？」……乃至……
<lb ed="N" n="0029a03"/>「我今豈非應捨律乎？」……乃至……「我今豈非應捨學處乎？」……乃至……「我
<lb ed="N" n="0029a04"/>今豈非應捨說戒乎？」……乃至……「我今豈非應捨和尙乎？」……乃至……「我
<lb ed="N" n="0029a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.25"/>今豈非應捨阿闍梨乎？」……乃至……「我今豈非應捨和尙弟子乎？」……乃至……
<lb ed="N" n="0029a06"/>「我今豈非應捨阿闍梨弟子乎？」……乃至……「我今豈非應捨同和尙乎？」……
<lb ed="N" n="0029a07"/>乃至……「我今豈非應捨同阿闍梨乎？」……乃至……言：「我今豈非應捨同梵行
<lb ed="N" n="0029a08"/>乎？」而吿知〔人〕……乃至……言：「我今是否居士乎？」而吿人……乃至……
<lb ed="N" n="0029a09"/>「我今是否優婆塞乎？」……乃至……「我今是否淨人乎？」……乃至……「我今
<lb ed="N" n="0029a10"/>是否沙彌乎？」……乃至……「我今是否外道乎？」……乃至……「我今是否外道
<lb ed="N" n="0029a11"/>聲聞乎？」……乃至……「我今是否非沙門乎？」……乃至……言：「我今是否非
<lb ed="N" n="0029a12"/>釋子乎？」而吿知人。諸比丘！如是吿示戒羸而非捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0029a13"/><p xml:id="pN01p0029a1301">或煩悶不樂……欲爲非釋子，而言：「我欲捨佛如何？」以吿人……乃至……
<lb ed="N" n="0029a14"/>言：「我欲爲非釋子如何？」以吿人……乃至……言：「我可能將捨佛。」以吿人
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/>……乃至……言：「我可能將爲非釋子。」以吿人……乃至……言：「唉！我卽捨
<lb ed="N" n="0030a02"/>佛矣！」以吿人……乃至……言：「唉！我卽爲非釋子矣！」以吿人……乃至……
<lb ed="N" n="0030a03"/>言：「我思將欲捨佛。」以吿人……乃至……言：「我思將爲非釋子。」以吿人。
<lb ed="N" n="0030a04"/>諸比丘！如是吿戒羸而非捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0030a05"/><p xml:id="pN01p0030a0501">或煩悶不樂……願樂非釋子，言：「我憶念母也。」以吿人……乃至……言：
<lb ed="N" n="0030a06"/>「我憶念父也。」以吿人……乃至……言：「我憶念兒也。」……乃至……言：「我
<lb ed="N" n="0030a07"/>憶念姊妹……男兒……女兒……妻……親屬……親友……村……鎭……田……地
<lb ed="N" n="0030a08"/>……金……錢……技能。」以吿人……乃至……言：「憶念過去之談笑遊戲。」以
<lb ed="N" n="0030a09"/>吿人。諸比丘！如是吿戒羸而非捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0030a10"/><p xml:id="pN01p0030a1001">或憂愁不樂……願樂非釋子，言：「我有母，我應養之。」以吿人……乃至……
<lb ed="N" n="0030a11"/>言：「我有父，我應養之。」以吿人……乃至……〔兄弟……姊妹……男兒……女
<lb ed="N" n="0030a12"/>兒……妻……親屬〕……乃至……言：「我有親友，我應養之。」以吿人。諸比丘！
<lb ed="N" n="0030a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.26"/>如是吿戒羸而非捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0030a14"/><p xml:id="pN01p0030a1401">或憂愁不樂……願樂非釋子，言：「我有母，當養我。」以吿人……乃至……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>言：「我有父，當養我。」以吿人……乃至……言：「我有親友，當養我。」以吿
<lb ed="N" n="0031a02"/>人……乃至……言：「我有村，我將依其〔村〕生活。」以吿人……乃至……言：
<lb ed="N" n="0031a03"/>「我有鎭，我將依之而生活。」以吿人……乃至……田……地……金……錢……乃
<lb ed="N" n="0031a04"/>至……言：「我有技能，依此我能生活。」以吿人。諸比丘！如是吿戒羸而非捨戒
<lb ed="N" n="0031a05"/>也。</p>
<lb ed="N" n="0031a06"/><p xml:id="pN01p0031a0601">或憂愁不樂……願樂非釋子，言：「〔修行〕實難。」以吿人……乃至……言：
<lb ed="N" n="0031a07"/>「非易也。」以吿人……乃至……言：「我不精進。」以吿人……乃至……言：「我
<lb ed="N" n="0031a08"/>不能。」以吿人……乃至……言：「我不喜歡。」以吿人……乃至……言：「我不
<lb ed="N" n="0031a09"/>樂。」以吿人。如是亦吿戒羸而非捨戒也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0031a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0031a1002" cb:place="inline">諸比丘！云何吿戒羸亦捨戒乎？諸比丘！比丘於此，憂愁不樂……願樂非
<lb ed="N" n="0031a11"/>釋子，言：「我捨佛。」以吿人。諸比丘！如是吿戒羸亦捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0031a12"/><p xml:id="pN01p0031a1201">或憂愁不樂……願樂非釋子，言：「我捨法。」以吿人……乃至……言：「我
<lb ed="N" n="0031a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.27"/>捨僧。」以吿人……乃至……言：「我捨戒……律……學處……說戒……和尙……
<lb ed="N" n="0031a14"/>阿闍梨……共住者……捨阿闍梨弟子……師兄弟……同學。」……乃至……言：「我
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>捨同梵行。」以吿人……乃至……言：「令我受持居士。」以吿人……乃至……言：
<lb ed="N" n="0032a02"/>「令我受持優婆塞。」以吿人……乃至……淨人……外道……沙彌……外道聲聞……
<lb ed="N" n="0032a03"/>非沙門……乃至……言：「我受持非釋子。」以吿人。諸比丘！如是吿戒羸亦是捨
<lb ed="N" n="0032a04"/>戒也。</p>
<lb ed="N" n="0032a05"/><p xml:id="pN01p0032a0501">又憂愁不樂……願樂非釋子，言：「我不需佛。」以吿人……乃至……言：「我
<lb ed="N" n="0032a06"/>不需同梵行。」以吿人者，如是亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0032a07"/><p xml:id="pN01p0032a0701">又……乃至……言：「我何需佛？」以吿人……乃至……言：「我何需同梵行？」
<lb ed="N" n="0032a08"/>以吿人者，如是亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0032a09"/><p xml:id="pN01p0032a0901">或又……乃至……言：「佛於我無益。」以吿人……乃至……言：「同梵行於
<lb ed="N" n="0032a10"/>我無益。」以吿人者，如是亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN01p0032a1101">或又……乃至……言：「我完全脫離佛。」以吿人……乃至……言：「我完全
<lb ed="N" n="0032a12"/>脫離同梵行。」以吿人者，如是……亦捨戒。</p>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN01p0032a1301">其他凡佛之號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032014" n="0032014"/>或法之號、僧之號或戒之號、……或同梵行之號、或居士之號、
<lb ed="N" n="0032a14"/>……或有非釋子之號，由此等之行相、特相、現相以吿人者。諸比丘！如是吿戒羸
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/>亦捨戒也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0033a0202" cb:place="inline">諸比丘！云何不成爲捨戒？諸比丘！於此，若有以其行相、其特相、其現
<lb ed="N" n="0033a03"/>相捨戒者。〔然而〕痴狂人以其行相、特相、現相捨戒者，不成爲捨戒也。在痴狂人
<lb ed="N" n="0033a04"/>之前捨戒者，不成爲捨戒也。心亂人捨戒者……於心亂人之前……惱痛人……惱痛
<lb ed="N" n="0033a05"/>人之前……在天神之前……於畜生之前捨戒者，不成爲捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0033a06"/><p xml:id="pN01p0033a0601">中國〔語〕人在邊地〔語〕人前捨戒者，彼若不理解者，不成捨戒也。邊地人
<lb ed="N" n="0033a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.28"/>在中國人之前……中國人在中國人之前……邊地人在邊地人之前捨戒，彼若不理解
<lb ed="N" n="0033a08"/>者，不成捨戒也。</p>
<lb ed="N" n="0033a09"/><p xml:id="pN01p0033a0901">爲戲笑之捨戒……爲騷擾之捨戒……不欲說而說……欲說而不說……向無智人
<lb ed="N" n="0033a10"/>說……向有智人不說……或不向所有人說者，不成捨戒。諸比丘！如是，不成捨戒
<lb ed="N" n="0033a11"/>也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0033a1202" cb:place="inline"><label type="translation-mark">a</label> 「行」者，以〔男〕相對〔女〕相，以生支〔入其〕生支，卽使入一胡麻
<lb ed="N" n="0033a13"/>子量，卽名爲「行」。</p>
<lb ed="N" n="0033a14"/><p xml:id="pN01p0033a1401"><label type="translation-mark">a'</label>「不淨法」者，乃不正法、在俗法、穢法、粗惡法、末水法、隱處法、唯有二
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/>人成就法，此名爲「不淨法」。</p>
<lb ed="N" n="0034a02"/><p xml:id="pN01p0034a0201">「卽使與畜生行」者，與畜生女行不淨法，非沙門亦非釋子，何況人女乎？是
<lb ed="N" n="0034a03"/>故言「卽使與畜生行」。</p>
<lb ed="N" n="0034a04"/><p xml:id="pN01p0034a0401">「波羅夷」者，恰如斷頭之人，依彼軀體亦不得活。故，是比丘而行不淨法者，
<lb ed="N" n="0034a05"/>非沙門亦非釋子。是故言「波羅夷」。</p>
<lb ed="N" n="0034a06"/><p xml:id="pN01p0034a0601">「不共住」者，共住者是同一羯磨、同一說戒而共學者，此名爲共住。彼與此
<lb ed="N" n="0034a07"/>不共，是故言「不共住」。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0034a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">九</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0034a0803" cb:place="inline">有三種女⸺人女、非人女、畜生女也。有三種二根⸺二根人、二根
<lb ed="N" n="0034a09"/>非人、二根畜生也。有三種黃門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034015" n="0034015"/>⸺人黃門、非人黃門、畜生黃門。有三種男⸺人
<lb ed="N" n="0034a10"/>男、非人男、畜生男也。</p>
<lb ed="N" n="0034a11"/><p xml:id="pN01p0034a1101">於人女之三道行不淨法者，波羅夷；〔三道卽〕大便道、小便道、口是也。非
<lb ed="N" n="0034a12"/>人女之……乃至……畜生女之三道……口是也。於二根人之……乃至……二根非人
<lb ed="N" n="0034a13"/>之……乃至……二根畜生之三道……口是也。</p>
<lb ed="N" n="0034a14"/><p xml:id="pN01p0034a1401">於人黃門二道行不淨法者，波羅夷；〔二道卽〕大便道、口是也。非人黃門之
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/>……乃至……畜生黃門之……乃至……人男之……乃至……非人男之……乃至……
<lb ed="N" n="0035a02"/>畜生男之二道……口是也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.29"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0035a0302" cb:place="inline">比丘起淫心，於人女之大便道入生支者，波羅夷。比丘……小便道……乃
<lb ed="N" n="0035a04"/>至……於口入生支者，波羅夷。比丘……非人女之……乃至……畜生女之……乃至
<lb ed="N" n="0035a05"/>……二根人之……乃至……二根非人之……乃至……二根畜生之大便道……乃至
<lb ed="N" n="0035a06"/>……於小便道……乃至……於口入生支者，波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0035a07"/><p xml:id="pN01p0035a0701">比丘起淫心，於人黃門之大便道……乃至……口入生支者，波羅夷。比丘於非
<lb ed="N" n="0035a08"/>人黃門之……畜生黃門之……人男之……非人男之……畜生男之大便道……乃至
<lb ed="N" n="0035a09"/>……口入生支者，波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0035a1002" cb:place="inline">比丘之冤家，伴人女來比丘前，令以大便道坐於生支，彼若入時覺樂、入
<lb ed="N" n="0035a11"/>已覺樂、停住覺樂、出時覺樂者，波羅夷。比丘之冤家……令坐……彼若入時不覺
<lb ed="N" n="0035a12"/>樂，入已覺樂、停住覺樂、出時覺樂者，波羅夷。比丘之冤家……令坐……彼若入
<lb ed="N" n="0035a13"/>時不覺樂，入已不覺樂、停住覺樂、出時覺樂者，波羅夷。比丘之冤家……令坐……
<lb ed="N" n="0035a14"/>彼若入時、入已、停住不覺樂，出時覺樂者，波羅夷。比丘之冤家……令坐……彼
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/>若入時、入已、停住、出時不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN01p0036a0201">比丘之冤家，伴人女來比丘前，令以小便道……乃至……令以口坐於生支，彼
<lb ed="N" n="0036a03"/>若入時覺樂、入已覺樂、停住覺樂、出時覺樂者，波羅夷……乃至……不覺樂者，
<lb ed="N" n="0036a04"/>不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0036a05"/><p xml:id="pN01p0036a0501">比丘之冤家，將人女之不眠者……乃至……已眠者……乃至……醉者……乃至
<lb ed="N" n="0036a06"/>……狂者……乃至……顚倒者……乃至……死而未被〔鳥獸〕喰者……乃至……死
<lb ed="N" n="0036a07"/>而大部分未被喰者……乃至……波羅夷。將已死而大部分被喰者，取來比丘前，以
<lb ed="N" n="0036a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.30"/>大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支，彼若入時覺樂、入已覺
<lb ed="N" n="0036a09"/>樂、停住覺樂、出時覺樂者，偷蘭遮……乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0036a10"/><p xml:id="pN01p0036a1001">比丘之冤家，將非人女……乃至……畜生女……乃至……二根之人……乃至
<lb ed="N" n="0036a11"/>……二根非人……乃至……二根畜生帶來比丘前，以大便道……乃至……以小便道
<lb ed="N" n="0036a12"/>……乃至……以口坐於生支，彼若入時覺樂……出時覺樂者，波羅夷……乃至……
<lb ed="N" n="0036a13"/>不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0036a14"/><p xml:id="pN01p0036a1401">比丘之冤家，將二根畜生之不眠者……乃至……已眠者……死而大部分未被喰
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/>者……乃至……波羅夷。將已死而大部分被喰者，取來比丘前，以大便道……乃至
<lb ed="N" n="0037a02"/>……以小便道……乃至……以口坐於生支，彼若入時覺樂……乃至……出時覺樂
<lb ed="N" n="0037a03"/>者，偷蘭遮……乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN01p0037a0401">比丘之冤家，將人黃門……乃至……非人黃門……乃至……畜生黃門伴來比丘
<lb ed="N" n="0037a05"/>前，以大便道，乃至……以口坐於生支，彼若……出時覺樂者，波羅夷……乃至……
<lb ed="N" n="0037a06"/>不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN01p0037a0701">比丘之冤家，將畜生黃門之不眠者……乃至……已眠者……死而大部分未被喰
<lb ed="N" n="0037a08"/>者……乃至……波羅夷。將已死而大部分被喰者取來比丘前，以大便道，乃至……
<lb ed="N" n="0037a09"/>以口坐於生支，彼若入時……出時覺樂者，偷蘭遮……乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0037a10"/><p xml:id="pN01p0037a1001">比丘之冤家，將人男……乃至……非人男……乃至……畜生男伴來比丘前，以
<lb ed="N" n="0037a11"/>大便道……乃至……以口坐於生支，彼若入時覺樂……出時覺樂者，波羅夷……乃
<lb ed="N" n="0037a12"/>至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN01p0037a1301">比丘之冤家，將不眠之畜生男，乃至……已眠……已死而大部分未被喰者……
<lb ed="N" n="0037a14"/>乃至……波羅夷。將已死而大部分被喰者，取來比丘前，以大便道……乃至……以
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/>口坐於生支，彼若入時覺樂……出時覺樂者，偷蘭遮。不覺樂者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0038a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.31"/>（四）</head><p xml:id="pN01p0038a0202" cb:place="inline">比丘之冤家，伴人女來比丘前，以大便道……乃至……以小便道……乃至
<lb ed="N" n="0038a03"/>……以口坐於生支，以有隔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0038016" n="0038016"/>對無隔……乃至……以無隔對有隔……乃至……以有
<lb ed="N" n="0038a04"/>隔對有隔……乃至……以無隔對無隔。彼若入時覺樂……出時覺樂者，波羅夷……
<lb ed="N" n="0038a05"/>乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0038a06"/><p xml:id="pN01p0038a0601">比丘之冤家，將不眠之人女……乃至……已眠……乃至……死而大部分未被喰
<lb ed="N" n="0038a07"/>者……乃至……波羅夷。將已死而大部分被喰者，取來比丘前，以大便道……乃至
<lb ed="N" n="0038a08"/>……以小便道……乃至……以口坐於生支，以有隔對無隔……乃至……以無隔對無
<lb ed="N" n="0038a09"/>隔，彼若入時覺樂……出時覺樂者，偷蘭遮……乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN01p0038a1001">比丘之冤家，將非人女……乃至……畜生女……乃至……二根之人……乃至
<lb ed="N" n="0038a11"/>……二根非人……乃至……二根畜生〔……〕以有隔對無隔……乃至……以無隔對
<lb ed="N" n="0038a12"/>有隔……乃至……以有隔對有隔……乃至……以無隔對無隔。彼若入時覺樂……出
<lb ed="N" n="0038a13"/>時覺樂者，波羅夷……乃至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0038a14"/><p xml:id="pN01p0038a1401">比丘之冤家，將不眠之二根畜生……乃至……已眠……死而大部分未被喰者
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>……乃至……波羅夷。死而大部分已被喰者〔……〕覺樂者，偷蘭遮……乃至……
<lb ed="N" n="0039a02"/>不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN01p0039a0301">比丘之冤家，將人黃門……乃至……非人黃門……乃至……畜生黃門……乃至
<lb ed="N" n="0039a04"/>……人男……乃至……非人男……乃至……畜生男〔……〕覺樂者，波羅夷……乃
<lb ed="N" n="0039a05"/>至……不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0039a06"/><p xml:id="pN01p0039a0601">比丘之冤家，將不眠之畜生男……乃至……已眠……死而大部分未被喰者……
<lb ed="N" n="0039a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.32"/>乃至……波羅夷。死而大部份已被喰者〔……〕覺樂者，偷蘭遮……乃至……不覺
<lb ed="N" n="0039a08"/>樂者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0039a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0039a0902" cb:place="inline">比丘之冤家，伴比丘至人女前，以生支置於大便道……乃至……小便道……
<lb ed="N" n="0039a10"/>乃至……於口，彼若入時覺樂……出時覺樂者，波羅夷。不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0039a11"/><p xml:id="pN01p0039a1101">比丘之冤家，帶比丘至不眠之人女處……乃至……已眠者……乃至……醉者
<lb ed="N" n="0039a12"/>……乃至……顚倒者……乃至……狂者……乃至……死而未被喰者……乃至……死
<lb ed="N" n="0039a13"/>而大部分未被喰者……乃至……波羅夷。至死而大部分已被喰者處，以生支置於大
<lb ed="N" n="0039a14"/>便道……乃至……於小便道……乃至……於口，彼若入時覺樂……出時覺樂者，偷
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/>蘭遮。不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0040a02"/><p xml:id="pN01p0040a0201">比丘之冤家，帶比丘至非人女……乃至……畜生女……二根人……二根非人
<lb ed="N" n="0040a03"/>……二根畜生……人黃門……非人黃門……畜生黃門……人男……非人男……畜生
<lb ed="N" n="0040a04"/>男之前，以生支置於大便道……乃至……於口，彼若入時覺樂……出時覺樂者，波
<lb ed="N" n="0040a05"/>羅夷。不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0040a06"/><p xml:id="pN01p0040a0601">比丘之冤家，帶比丘至不眠之畜生男……乃至……已眠……死而大部分未被喰
<lb ed="N" n="0040a07"/>者……乃至……波羅夷。死而大部分已被喰者之前，以生支置於大便道……乃至……
<lb ed="N" n="0040a08"/>於口，彼若入時覺樂……出時覺樂者，偷蘭遮。不覺樂者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0040a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0040a0902" cb:place="inline">比丘之冤家，將比丘帶至人女前，以生支置於大便道、小便道、口，以有
<lb ed="N" n="0040a10"/>隔對無隔，以無隔對有隔，以有隔對有隔，以無隔對無隔。彼若入時覺樂……出時
<lb ed="N" n="0040a11"/>覺樂者，波羅夷。不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0040a12"/><p xml:id="pN01p0040a1201">比丘之冤家，將比丘帶至不眠之人女處……乃至……已眠……死而大部分未被
<lb ed="N" n="0040a13"/>喰者……乃至……波羅夷。死而大部分已被喰者之前〔……乃至……〕以有隔對無
<lb ed="N" n="0040a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.33"/>隔……以無隔對無隔〔……乃至……〕覺樂者，偷蘭遮。不覺樂者，不犯也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/><p xml:id="pN01p0041a0101">比丘之冤家，將比丘帶至非人女前……畜生男前〔……乃至……以有隔對無隔
<lb ed="N" n="0041a02"/>……〕覺樂者，波羅夷。不覺樂者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0041a03"/><p xml:id="pN01p0041a0301">比丘之冤家，將比丘帶至不眠之畜生男之前……死而大部分未被喰者……乃至
<lb ed="N" n="0041a04"/>……波羅夷。死而大部分已被喰者之前……〔乃至……以有隔對無隔……〕覺樂者，
<lb ed="N" n="0041a05"/>偷蘭遮。不覺樂者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0041a0602" cb:place="inline">猶如詳說比丘之冤家，亦如是詳說王之冤家、賊冤家、暴惡冤家、乾陀賊
<lb ed="N" n="0041a07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0041017" n="0041017"/>冤家……乃至……如此廣泛詳細解說。</p>
<lb ed="N" n="0041a08"/><p xml:id="pN01p0041a0801">以道入於道者，波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0041a09"/><p xml:id="pN01p0041a0901">以道入於非道者，波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0041a10"/><p xml:id="pN01p0041a1001">以非道入於道者，波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0041a11"/><p xml:id="pN01p0041a1101">以非道入於非道者，偷蘭遮。</p>
<lb ed="N" n="0041a12"/><p xml:id="pN01p0041a1201">比丘對於已眠之比丘行淫，醒後覺樂者，當俱犯罪；醒後不覺樂者，汚行者當
<lb ed="N" n="0041a13"/>犯罪。</p>
<lb ed="N" n="0041a14"/><p xml:id="pN01p0041a1401">比丘對於已眠之沙彌行淫，醒後覺樂者，當俱犯罪；醒後不覺樂者，汚行者當
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>犯罪。</p>
<lb ed="N" n="0042a02"/><p xml:id="pN01p0042a0201">沙彌對於已眠之比丘行淫，醒後……當犯罪。</p>
<lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN01p0042a0301">沙彌對於已眠之沙彌行淫，醒後……當犯罪。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0042a0402" cb:place="inline">無知者、不覺樂者，癡狂者、心亂者、痛惱者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0042a05"/><p xml:id="pN01p0042a0501">⸺—廣說品終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a06"/>
<lb ed="N" n="0042a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pN01p0042a0703" cb:place="inline">獼猴、<name role="" type="person">跋耆子</name>、女居士、裸形、外道、少女、蓮華色、續〔言〕根有二〔事〕。</p>
<lb ed="N" n="0042a08"/><p xml:id="pN01p0042a0801"><ref cRef="PTS.Vin.3.34"/>母、女、姊妹、妻、弱〔脊〕、長根、瘡二〔事〕、泥女像、木女像。</p>
<lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN01p0042a0901">順陀羅五〔事〕、墓地五〔事〕、骨、龍女、夜叉、餓鬼、黃門、敗根者、觸。</p>
<lb ed="N" n="0042a10"/><p xml:id="pN01p0042a1001">於拔提城之阿羅漢、眠者、續於<name role="" type="person">舍衛城</name>四〔事〕、於毘舍離之三摩羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042018" n="0042018"/>、於夢之
<lb ed="N" n="0042a11"/>婆菟迦車。</p>
<lb ed="N" n="0042a12"/><p xml:id="pN01p0042a1201">須拔婆、薩陀、比丘尼、式叉摩那尼、沙彌尼、遊女、黃門、居士婦、互相、
<lb ed="N" n="0042a13"/>老出家、鹿。</p>
<lb ed="N" n="0042a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0042a1402" cb:place="inline">爾時，一比丘與獼猴行不淨法。彼生悔心，「世尊已制立學處，我莫非犯波
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/>羅夷乎？」以此事白世尊……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0043a0202" cb:place="inline">爾時，衆多毘舍離出身之<name role="" type="person">跋耆子</name>比丘，不捨戒、戒羸不吿而行不淨法。彼
<lb ed="N" n="0043a03"/>生悔心，「世尊已制立學處，我等莫非犯波羅夷乎？」以此事白世尊……乃至……「諸
<lb ed="N" n="0043a04"/>比丘！汝等犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0043a0502" cb:place="inline">爾時，一比丘謂：「若如是者，我當不犯也。」以居士之生支行不淨法。
<lb ed="N" n="0043a06"/>彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0043a07"/><p xml:id="pN01p0043a0701">爾時，一比丘謂：「若如是者，我當不犯也。」裸形以行不淨法。彼生悔心……
<lb ed="N" n="0043a08"/>「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0043a09"/><p xml:id="pN01p0043a0901">爾時，一比丘謂：「若如是者，我當不犯也。」著草衣……乃至……著樹皮衣
<lb ed="N" n="0043a10"/>……乃至……著木片衣……乃至……著髮毛織衣……乃至……著馬毛織衣……乃至
<lb ed="N" n="0043a11"/>……著梟羽衣……乃至……著羊皮衣以行不淨法。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0043a1202" cb:place="inline">爾時，一行乞比丘見臥林上之少女而起欲心，以拇指入其生支，致彼女死。
<lb ed="N" n="0043a13"/>彼生悔心……乃至……「比丘！不犯波羅夷，而犯僧殘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.35"/>（五）</head><p xml:id="pN01p0043a1402" cb:place="inline">爾時，一靑年對蓮華色比丘尼有染著心。時，蓮華色比丘尼爲行乞而入村
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/>已，彼靑年卽入其草屋，隱坐一處。蓮華色比丘尼行乞食後，歸而洗足，入草屋坐
<lb ed="N" n="0044a02"/>其牀。其時，彼靑年捉蓮華色比丘尼而犯之。蓮華色比丘尼以此事吿諸比丘尼，諸
<lb ed="N" n="0044a03"/>比丘尼又以此事吿諸比丘。諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！若不覺樂者，不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0044a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0044a0402" cb:place="inline">爾時，一比丘生起女根，以此事白世尊。〔世尊曰：〕「諸比丘！其和尙、
<lb ed="N" n="0044a05"/>其受具戒、其臘數，聽許與諸比丘尼易。凡比丘諸罪與比丘尼諸罪共通者，於比丘
<lb ed="N" n="0044a06"/>尼中亦罪。凡比丘諸罪與比丘尼諸罪不共通者，非罪。」</p>
<lb ed="N" n="0044a07"/><p xml:id="pN01p0044a0701">爾時，一比丘尼生起男根，以此事白世尊。「諸比丘！其和尙、其受具戒、其臘
<lb ed="N" n="0044a08"/>數，聽許與諸比丘易。凡比丘尼諸罪與比丘諸罪共通者，於比丘中亦罪。凡比丘尼
<lb ed="N" n="0044a09"/>諸罪與比丘諸罪不共通者，非罪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0044a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0044a1002" cb:place="inline">爾時，一比丘謂：「若如是者，我當不犯也。」與母……乃至……與女……
<lb ed="N" n="0044a11"/>乃至……與妹行不淨法。彼生悔心……乃至……以此事白世尊。「比丘！汝犯波羅
<lb ed="N" n="0044a12"/>夷。」</p>
<lb ed="N" n="0044a13"/><p xml:id="pN01p0044a1301">爾時，一比丘與故妻行不淨法。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0044a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0044a1402" cb:place="inline">爾時，一比丘是弱脊（背脊軟弱），彼因憂苦而〔心〕碎，將己之生支以口
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/>含之，彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0045a02"/><p xml:id="pN01p0045a0201">爾時，一比丘有長根，彼由於憂苦而〔心〕碎，將己之生支入於大便道。彼生
<lb ed="N" n="0045a03"/>悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0045a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.36"/>（九）</head><p xml:id="pN01p0045a0402" cb:place="inline">爾時，一比丘見死尸，其身之生支周圍皆瘡，彼以爲：「若如是者，我當
<lb ed="N" n="0045a05"/>不犯也。」以己生支入彼生支，由瘡出。彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0045a06"/><p xml:id="pN01p0045a0601">爾時，一比丘見死尸，其身之生支周圍皆瘡，彼以爲：「若如是者，我當不犯
<lb ed="N" n="0045a07"/>也。」以己生支入其瘡中，由其生支而出。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0045a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0045a0803" cb:place="inline">爾時，一比丘欲念熾烈，以生支觸泥女像之根。彼生悔心……乃至……
<lb ed="N" n="0045a09"/>「比丘！非波羅夷，是突吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0045a10"/><p xml:id="pN01p0045a1001">爾時，一比丘欲念熾烈，以生支觸木女像之根。彼生悔心……「……突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0045a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0045a1103" cb:place="inline">爾時，有一從<name role="" type="person">王舍城</name>出家，名爲順陀羅之比丘，順車道而行，有一女人
<lb ed="N" n="0045a12"/>云：「大德！請稍等，我頂禮。」彼女一邊頂禮而一邊擧比丘之下衣，以口含其生
<lb ed="N" n="0045a13"/>支，彼生悔心……乃至……「比丘！汝覺樂乎？」「世尊！我不覺樂。」「比丘！若
<lb ed="N" n="0045a14"/>不覺樂者，不犯也。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0046a0103" cb:place="inline">爾時，一女人見比丘而作是言：「來！大德！來行不淨法。」「止！妹！
<lb ed="N" n="0046a02"/>不許如此。」「來！大德！師不用力，我用力，師卽不犯。」其比丘如此作。彼生悔
<lb ed="N" n="0046a03"/>心……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0046a04"/><p xml:id="pN01p0046a0401">爾時，一女人見比丘而作是言：「來！大德！來行不淨法。」「止！妹！不許如
<lb ed="N" n="0046a05"/>此。」「來！大德！師用力，我不用力，汝如是，師卽不犯也。」其比丘如此作。彼
<lb ed="N" n="0046a06"/>生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN01p0046a0701">爾時，一女人見比丘……「……不許如此。」「來！大德！觸內部泄於外……乃
<lb ed="N" n="0046a08"/>至……觸外部泄於內，汝如是，汝卽不犯也。」其比丘如此作。彼生悔心……「……
<lb ed="N" n="0046a09"/>波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0046a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.37"/>（一三）</head><p xml:id="pN01p0046a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘至墓地，見死尸未被〔鳥獸〕喰壞，與之行不淨法。彼生
<lb ed="N" n="0046a11"/>悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0046a12"/><p xml:id="pN01p0046a1201">爾時，一比丘至墓地，見死尸大部分未被喰壞……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0046a13"/><p xml:id="pN01p0046a1301">爾時，一比丘至墓地，見死尸大部分已被喰壞……「……非波羅夷，爲偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0046a14"/><p xml:id="pN01p0046a1401">爾時，一比丘至墓地，見一被切斷之頭，入生支於張開之口中而觸〔肉〕。彼生
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/>悔心……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0047a02"/><p xml:id="pN01p0047a0201">爾時，一比丘至墓地，見一被切斷之頭，入生支於張開之口中而不觸〔肉〕〔……
<lb ed="N" n="0047a03"/>乃至……〕「非波羅夷，爲突吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0047a04"/><p xml:id="pN01p0047a0401">爾時，一比丘對一女人有染著心，彼女死而被棄於墓地，其骨分散。時，彼比
<lb ed="N" n="0047a05"/>丘至墓地，集其骨〔作〕女根而入其生支。彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅
<lb ed="N" n="0047a06"/>夷，爲突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0047a0703" cb:place="inline">爾時，一比丘與龍女行不淨法……乃至……夜叉……餓鬼……黃門行不
<lb ed="N" n="0047a08"/>淨法。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN01p0047a0903" cb:place="inline">爾時，有一比丘根敗。彼謂：「我不受樂、苦，如是者，我當不犯也。」
<lb ed="N" n="0047a10"/>而行不淨法……乃至……以此事白世尊。「諸比丘！彼愚人，彼受或不受俱波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0047a1103" cb:place="inline">爾時，一比丘將與女人行不淨法，觸之刹那，彼生悔心……乃至……「比
<lb ed="N" n="0047a12"/>丘！非波羅夷，爲僧殘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0047a1303" cb:place="inline">爾時，一比丘於拔提城之奢提耶林，日中食後，休息而橫臥，彼四肢中
<lb ed="N" n="0047a14"/>風。一女人見〔此〕，坐其生支上，隨意作而去。諸比丘見其〔因汗或尿而〕濕〔以
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.38"/>爲漏精〕，以此事白世尊。「諸比丘！因五事生支勃起，卽：欲念、大便、小便、風、
<lb ed="N" n="0048a02"/>毛蟲喫咬，而生支勃起。諸比丘！依此五事而生支勃起。諸比丘！言彼比丘因欲念
<lb ed="N" n="0048a03"/>而生支勃起者，無有是處。諸比丘！彼比丘是阿羅漢。諸比丘！彼比丘無罪，不犯
<lb ed="N" n="0048a04"/>也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0048a0503" cb:place="inline">爾時，一比丘於<name role="" type="person">舍衛城</name>安陀林中，日中食後，休息而橫臥。一牧牛女見
<lb ed="N" n="0048a06"/>此，坐於其生支上。其比丘入時覺樂、入已覺樂、停住覺樂、出時覺樂，彼生悔心
<lb ed="N" n="0048a07"/>……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0048a08"/><p xml:id="pN01p0048a0801">爾時，一比丘於<name role="" type="person">舍衛城</name>……一牧羊女見之……乃至……一採薪女見之……乃至
<lb ed="N" n="0048a09"/>……一取牛糞女見之，坐於生支上……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0048a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘於毘舍離大林中，日中休息橫臥。一女人見此，坐於生支
<lb ed="N" n="0048a11"/>上，隨意作已，於旁立而笑。其比丘醒後，如是言其女人：「汝爲是乎？」「然！我
<lb ed="N" n="0048a12"/>爲也。」彼生悔心……乃至……「比丘！覺樂乎？」「世尊！我不覺樂。」「比丘！
<lb ed="N" n="0048a13"/>不知者，不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0048a1403" cb:place="inline">爾時，一比丘於毘舍離之大林中，日中休息，倚木而臥。一女人見此而
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/>坐於生支上，其比丘立卽而起，彼生悔心……乃至……「比丘！汝覺樂乎？」「世尊！
<lb ed="N" n="0049a02"/>我不覺樂。」「比丘！不覺樂者，不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN01p0049a0301">爾時，一比丘於毘舍離之大林中，日中休息，倚木而臥。一女人見此，坐於生
<lb ed="N" n="0049a04"/>支上，其比丘立卽推開而起，彼生悔心……乃至……「……覺樂乎……不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0049a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0049a0503" cb:place="inline">爾時，一比丘於毘舍離大林之<name role="" type="person">重閣講堂</name>，日中休息，門開而臥，彼之四
<lb ed="N" n="0049a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.39"/>肢中風。其時有多女人，持香、華、鬘來精舍巡觀僧園。其時，彼女人等見此比丘，
<lb ed="N" n="0049a07"/>隨意坐於生支上，隨意作已，言：「此眞是人牡牛（最上之丈夫）。」以香華供之而
<lb ed="N" n="0049a08"/>去。諸比丘見其〔因汗或尿而〕濕，以此事白世尊。「諸比丘！因五事生支勃起……
<lb ed="N" n="0049a09"/>〔同（一七）〕……諸比丘！其比丘不犯也。諸比丘！日中獨坐時，聽許閉戶而獨坐。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0049a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0049a1003" cb:place="inline">爾時，一婆菟迦車之比丘，夢與故妻行不淨法，謂：「我非沙門也，我
<lb ed="N" n="0049a11"/>當還俗焉。」而往婆菟迦車時，途中見尊者優波離，吿以此事，長老優波離言：「尊
<lb ed="N" n="0049a12"/>者！由夢者，不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0049a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0049a1303" cb:place="inline">爾時，於<name role="" type="person">王舍城</name>有信佛之優婆夷，名須拔婆，彼女如是信解「施不淨法
<lb ed="N" n="0049a14"/>爲最上之布施」。彼女見比丘而作是言：「來！尊者！行不淨法。」「止！妹！此不
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/>適宜。」「來！尊者！觸胸前，如是者，汝不犯也。」……乃至……「來！尊者！觸
<lb ed="N" n="0050a02"/>臍……乃至……觸腹……腰……頸……身穴……觸毛髮……觸指間！」……乃至
<lb ed="N" n="0050a03"/>……「來！尊者！我以手擊打，令泄之，若如是，師當不犯也。」其比丘如是作，
<lb ed="N" n="0050a04"/>彼生悔心。「比丘！非犯波羅夷，乃犯僧殘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0050a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0050a0503" cb:place="inline">爾時，於<name role="" type="person">舍衛城</name>有信佛之優婆夷，名薩陀，彼女如是見解「施不淨法爲
<lb ed="N" n="0050a06"/>最上之布施」。彼女見比丘而作是言：「來！尊者！來行不淨法。」「止！妹！此不
<lb ed="N" n="0050a07"/>適宜。」「來！尊著！觸胸前……乃至……來！尊者！我以手行，令泄之，如是者，
<lb ed="N" n="0050a08"/>汝不犯也。」其比丘遂聽之。彼生悔心。「比丘！非犯波羅夷，乃犯僧殘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0050a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0050a0903" cb:place="inline">爾時，於毘舍離，離車族之靑年等，捉比丘令與比丘尼行不淨，俱覺樂
<lb ed="N" n="0050a10"/><ref cRef="PTS.Vin.3.40"/>者，俱〔波羅夷〕當檳出。俱不覺樂者，俱不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0050a11"/><p xml:id="pN01p0050a1101">爾時，於毘舍離，離車族之靑年等，捉比丘令與式叉摩那尼行不淨……乃至……
<lb ed="N" n="0050a12"/>沙彌尼行不淨。俱覺樂者，當俱擯出。俱不覺樂者，俱不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0050a13"/><p xml:id="pN01p0050a1301">爾時，於毘舍離，離車族之靑年等，捉比丘令與遊女行不淨……乃至……黃門
<lb ed="N" n="0050a14"/>……乃至……居士婦行不淨。比丘覺樂者，當擯出，比丘不覺樂者，不犯也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/><p xml:id="pN01p0051a0101">爾時，於毘舍離，離車族之靑年等，捉諸比丘相互行不淨。俱覺樂者，當俱擯
<lb ed="N" n="0051a02"/>出。俱不覺樂者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0051a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0051a0303" cb:place="inline">爾時，一老出家比丘往見故妻，其妻語尊者曰：「來！尊者！我等行樂。」
<lb ed="N" n="0051a04"/>而捉之，其比丘退而仰面倒，彼妻擧裙而坐於其生支上，彼生悔心……乃至……以
<lb ed="N" n="0051a05"/>此事白世尊。「比丘！汝覺樂乎？」「世尊！我不覺樂。」「比丘！不覺樂者，不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0051a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0051a0603" cb:place="inline">爾時，一比丘住阿蘭若，幼鹿來飮彼小便，以口含其生支，其比丘覺樂，
<lb ed="N" n="0051a07"/>彼生悔心，以此事白世尊。「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN01p0051a0801">⸺—波羅夷一終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0051a09"/>
<lb ed="N" n="0051a10"/>
<lb ed="N" n="0051a11"/>
<lb ed="N" n="0051a12"/>
<lb ed="N" n="0051a13"/>
<lb ed="N" n="0051a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/>
<lb ed="N" n="0052a02"/>
<lb ed="N" n="0052a03"/>
<lb ed="N" n="0052a04"/>
<lb ed="N" n="0052a05"/>
<lb ed="N" n="0052a06"/>
<lb ed="N" n="0052a07"/>
<lb ed="N" n="0052a08"/>
<lb ed="N" n="0052a09"/>
<lb ed="N" n="0052a10"/>
<lb ed="N" n="0052a11"/>
<lb ed="N" n="0052a12"/>
<lb ed="N" n="0052a13"/>
<lb ed="N" n="0052a14"/>
<lb ed="N" n="0052a15"/>
<lb ed="N" n="0052a16"/>
<lb ed="N" n="0052a17"/>
<lb ed="N" n="0052a18"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/>
<lb ed="N" n="0053a02"/>
<lb ed="N" n="0053a03"/>
<lb ed="N" n="0053a04"/>
<lb ed="N" n="0053a05"/>
<lb ed="N" n="0053a06"/>
<lb ed="N" n="0053a07"/>
<lb ed="N" n="0053a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波羅夷二〔不與取戒〕</cb:mulu><head>波羅夷　二</head>
<lb ed="N" n="0053a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.41"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0053a0903" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>。其時，衆多知識親友比丘，於仙人山
<lb ed="N" n="0053a10"/>邊作草屋而結夏安居。長老壇尼迦陶師子亦作草屋結夏安居。如是，諸比丘經結夏
<lb ed="N" n="0053a11"/>安居三月，拆除草屋，收藏草木，出遊諸方。然而，長老壇尼迦陶師子，雨期住其
<lb ed="N" n="0053a12"/>處，冬夏亦住其處。</p>
<lb ed="N" n="0053a13"/><p xml:id="pN01p0053a1301">當長老壇尼迦陶師子爲乞食而入村時，採草者、採薪者壞彼草屋，取去草木。
<lb ed="N" n="0053a14"/>長老壇尼迦再集草木作草屋，再次入村乞食時，其間，採薪草者再壞其草屋，取去
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="N" n="0054a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.42"/>草木。長老壇尼迦第三次集草木作草屋，當入村乞食時，採薪草者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054001" n="0054001"/>又破壞草屋，
<lb ed="N" n="0054a02"/>取草木而去。</p>
<lb ed="N" n="0054a03"/><p xml:id="pN01p0054a0301">時，長老壇尼迦陶師子如是念：「我入村乞食時，採薪草者壞我草屋，取去草
<lb ed="N" n="0054a04"/>木有三次。我於師業陶師之技術精練熟達，我豈非可以自練泥，以作純泥造之屋耶？」
<lb ed="N" n="0054a05"/>如是，長老壇尼迦自練泥，以作純泥造之屋，然後，集草木牛糞燒其屋。其小屋恰
<lb ed="N" n="0054a06"/>如印達哦巴迦蟲（赤色甲蟲），赤色美麗而舒適，〔風吹之〕屋有如小銀鈴之聲音。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0054a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0054a0702" cb:place="inline">爾時，世尊與衆多比丘俱下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，見其美麗舒適之小屋而吿諸比丘曰：
<lb ed="N" n="0054a08"/>「諸比丘！此赤色美麗而舒適，恰如赤色甲蟲者乃何物？」其時，諸比丘以此事白
<lb ed="N" n="0054a09"/>世尊。世尊呵責：「諸比丘！彼愚人〔之所爲〕非相應法、非隨順行、非威儀、非
<lb ed="N" n="0054a10"/>沙門行、非淸淨行、非所當爲。諸比丘！彼愚人爲何作純泥造之屋耶？諸比丘！彼
<lb ed="N" n="0054a11"/>愚人對有情實無憐愍、無慈悲、無不殘害。諸比丘！汝等往壞其屋，勿使當來衆生
<lb ed="N" n="0054a12"/>遭受殘害<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054002" n="0054002"/>。諸比丘！不應作純泥之屋，作者犯突吉羅。」「諾！世尊！」彼諸比丘
<lb ed="N" n="0054a13"/>承諾已，至其屋處，壞其屋。爾時，長老壇尼迦陶師子言諸比丘曰：「友！汝等何
<lb ed="N" n="0054a14"/>故壞我屋耶？」「友！世尊令壞。」「友！若是法王令壞者，壞之。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0055a0102" cb:place="inline">長老壇尼迦陶師子作如是念：「我爲乞食入村時，被採薪草者壞我草屋，
<lb ed="N" n="0055a02"/>取去草木有三次；我作純泥之屋，又爲世尊令人壞之。〔王之〕木材場主管是我知友，
<lb ed="N" n="0055a03"/>我宜向彼乞木材作木屋。」</p>
<lb ed="N" n="0055a04"/><p xml:id="pN01p0055a0401">於是，長老壇尼迦至木材場主管處而作是言：「賢者！我爲乞食入村，被採薪
<lb ed="N" n="0055a05"/>草者壞我草屋有三次……又爲世尊令人壞之。友！與我木材，我欲作木屋。」「尊者
<lb ed="N" n="0055a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.43"/>！我無可與尊者之木材。尊者！王所有之木材，乃爲災害時修建城市所保存者。王
<lb ed="N" n="0055a07"/>若許與，尊者卽持去。」「賢者！已由王施與。」</p>
<lb ed="N" n="0055a08"/><p xml:id="pN01p0055a0801">時，木材場主管作是念：「彼等沙門釋子是法行者、寂靜行者、梵行者、實語
<lb ed="N" n="0055a09"/>者、持戒者、善法行者，王亦深信彼等，不應於不施與者，而言已施與。」如是，
<lb ed="N" n="0055a10"/>木材場主管言長老壇尼迦陶師子曰：「尊者！持去。」時，長老壇尼迦將其木材切
<lb ed="N" n="0055a11"/>成細片後，以車運出，供作木屋。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0055a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0055a1202" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩揭陀國</name>之大臣雨行婆羅門，於<name role="" type="person">王舍城</name>調查業務，至管木材人處。
<lb ed="N" n="0055a13"/>至已，語主管曰：「我道，王所有之木材，備於災害時修建城市用者，其木材今在
<lb ed="N" n="0055a14"/>何處？」「大臣！其木材已由王施與尊者壇尼迦陶師子。」時，<name role="" type="person">摩揭陀</name>之大臣雨行婆
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/>羅門兀自不喜曰：「何以王將備於災害時修建城市之木材，施與壇尼迦陶師子耶？」</p>
<lb ed="N" n="0056a02"/><p xml:id="pN01p0056a0201">於是，大臣雨行婆羅門至<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅處。至已，對王曰：「大王！
<lb ed="N" n="0056a03"/>據云，備於災害時修建城市之所有木材，已由王施與壇尼迦陶師子。是實否？」「誰
<lb ed="N" n="0056a04"/>如是言乎？」「大王！木材場主管也。」「然則，婆羅門！將木材場主管縛來！」於
<lb ed="N" n="0056a05"/>是，大臣雨行婆羅門來縛木材場主管。長老壇尼迦陶師子見木材場主管已被縛，將
<lb ed="N" n="0056a06"/>帶去，言彼主管曰：「賢者！汝何故被拘縛？」「尊者！爲其木材也。」「去！賢者！
<lb ed="N" n="0056a07"/>我亦去。」「尊者！汝應在我被殺以前來耳。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0056a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0056a0802" cb:place="inline">如是，長老壇尼迦陶師子至<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>住處。至已，坐在
<lb ed="N" n="0056a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.44"/>已設座位。時，<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>走近長老壇尼迦，卽向長老行禮，坐於一面。於一面坐
<lb ed="N" n="0056a10"/>之斯尼耶<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>，言長老壇尼迦曰：「大德！爲災害時修建城市之備用木材，
<lb ed="N" n="0056a11"/>據說由我施與汝，是實否？」「實然！大王！」「大德！我等國王實事多繁忙，與之
<lb ed="N" n="0056a12"/>亦無記憶也，願大德令我憶起。」「大王！請卿憶起，王最初灌頂〔卽位〕時，曾作
<lb ed="N" n="0056a13"/>如是言：『爲沙門、婆羅門，給予草、木、水之用。』」「大德！我憶起。大德！沙
<lb ed="N" n="0056a14"/>門、婆羅門有慚恥、有懺悔、有戒行。彼等於小事亦起悔過心，對彼等我有言，此
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/>乃關於阿蘭若處之無主物。大德！汝以此類似事推想，運去不可與之木材一事，〔汝
<lb ed="N" n="0057a02"/>犯死罪；雖然如是，〕王當如何殺、或縛或逐住於國中之沙門、婆羅門。往矣！大
<lb ed="N" n="0057a03"/>德！汝由毛而逸脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057003" n="0057003"/>，勿再如是作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0057a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0057a0402" cb:place="inline">衆人譏嫌非難：「此等沙門釋子，不知恥、不持戒、打妄語。彼等實自言
<lb ed="N" n="0057a05"/>己是法行者、寂靜行者、梵行者、實語者、持戒者、善法行者，而彼等無沙門行、
<lb ed="N" n="0057a06"/>無梵行，彼等破沙門行、破梵行。彼等何處有沙門行、有梵行耶？彼等離沙門行、
<lb ed="N" n="0057a07"/>離梵行。彼等對王尙且欺瞞，何況他人耶？」</p>
<lb ed="N" n="0057a08"/><p xml:id="pN01p0057a0801">諸比丘聞衆人之譏嫌非難。彼等中，有少欲知足而知恥者，有懺悔心，有好修
<lb ed="N" n="0057a09"/>戒學者譏嫌非難：「長老壇尼迦陶師子，何以取不與之王材乎？」如是，諸比丘以
<lb ed="N" n="0057a10"/>此事白世尊。時，世尊以是因緣集諸比丘而問長老壇尼迦陶師子曰：「壇尼迦！汝
<lb ed="N" n="0057a11"/>實取不與之王材乎？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！此非相應法、非隨順
<lb ed="N" n="0057a12"/>行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。愚人！汝何以取不與之王材乎？愚
<lb ed="N" n="0057a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.45"/>人！此非令未信者生信，已信者增長也。愚人！此無寧是使未信者不生信，已信者
<lb ed="N" n="0057a14"/>部分轉向他去也。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/><p xml:id="pN01p0058a0101">爾時，比丘中有一曾爲司法高官而出家者，坐近世尊。時，世尊言此比丘曰：
<lb ed="N" n="0058a02"/>「比丘！<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅，以盜幾許卽逮捕，或殺、或縛、或逐乎？」「世
<lb ed="N" n="0058a03"/>尊！一巴陀或値一巴陀之物，或超過一巴陀之物也。」此時<name role="" type="person">王舍城</name>以五摩沙迦爲一
<lb ed="N" n="0058a04"/>巴陀。</p>
<lb ed="N" n="0058a05"/><p xml:id="pN01p0058a0501">如是，世尊以種種方便，呵責長老壇尼迦陶師子，說難敎養……乃至……「諸
<lb ed="N" n="0058a06"/>比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0058a07"/><p xml:id="pN01p0058a0701">任何比丘若起盜心，不與而取者⸺對於如是竊盜，諸王逮捕盜人而如是說：
<lb ed="N" n="0058a08"/>『汝爲盜人、汝爲愚者、汝爲癡者、汝爲盜賊。』然後，或殺、或縛、或逐⸺比
<lb ed="N" n="0058a09"/>丘！如是盜取者，亦是波羅夷不共住。」</p>
<lb ed="N" n="0058a10"/><p xml:id="pN01p0058a1001">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0058a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0058a1102" cb:place="inline">爾時，六群比丘至洗衣處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0058004" n="0058004"/>，盜洗衣者之衣，運至僧園分與〔諸比丘〕。諸比丘
<lb ed="N" n="0058a12"/>如是言〔六群比丘〕曰：「諸師！汝等有大福德，汝等有多衣。」「諸師！我等何以
<lb ed="N" n="0058a13"/>有福德耶？我等今至洗衣處，取洗衣人之物而來。」「諸師！世尊豈非已制立學處耶？
<lb ed="N" n="0058a14"/>汝等何以取洗衣人之物耶？」「諸師！世尊實已制立學處。然，其乃於村落言，而非
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>阿蘭若。」「諸師！實然！〔然而〕諸師！此非相應法、非隨順行、非威儀、非沙門
<lb ed="N" n="0059a02"/>行、非淸淨行，非所當爲。汝等何以取洗衣人之物耶？諸師！此非令未信者生信，
<lb ed="N" n="0059a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.46"/>已信者增長也。此無寧是使未信者不生信，已信者部分轉向他去也。」如是，諸比
<lb ed="N" n="0059a04"/>丘以種種方便呵責六群比丘已，以此事白世尊。</p>
<lb ed="N" n="0059a05"/><p xml:id="pN01p0059a0501">爾時，世尊以是因緣集比丘衆而問六群比丘曰：「諸比丘！汝等實至洗衣處取
<lb ed="N" n="0059a06"/>洗衣人之物耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！此非相應法、非隨順行、
<lb ed="N" n="0059a07"/>非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。愚人！汝等何以至洗衣處取洗衣人之物
<lb ed="N" n="0059a08"/>耶？愚人！此非令未信者……轉向他去也。」</p>
<lb ed="N" n="0059a09"/><p xml:id="pN01p0059a0901">如是，世尊以種種方便呵責六群比丘後，說難扶養……勇猛精進之美，並且爲
<lb ed="N" n="0059a10"/>諸比丘說隨順適切之法後，言諸比丘曰……乃至……「諸比丘！汝等當如是誦此學
<lb ed="N" n="0059a11"/>處⸺</p>
<lb ed="N" n="0059a12"/><p xml:id="pN01p0059a1201">任何比丘，若由村落或阿蘭若，以盜心不與而取者，對於如是竊盜，諸王逮捕
<lb ed="N" n="0059a13"/>盜人而如是說：『汝爲盜人、汝爲愚者、汝爲癡者、汝爲盜賊。』然後，或殺、
<lb ed="N" n="0059a14"/>或縛、或逐⸺比丘！如是盜取者，亦是波羅夷不共住。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0060a0102" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0060a02"/><p xml:id="pN01p0060a0201">「比丘」者，……乃至……卽此處所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0060a03"/><p xml:id="pN01p0060a0301">「村落」者，有一屋之村落、二屋之村落、三屋之村落、四屋之村落、有人之
<lb ed="N" n="0060a04"/>村落、有屋無人之村落、有圍籬之村落、無圍籬之村落、又有隨牛而住之村落、亦
<lb ed="N" n="0060a05"/>有商隊住四個月以上之村落。</p>
<lb ed="N" n="0060a06"/><p xml:id="pN01p0060a0601">「村落近郊」者，於有籬之村，人立於村門中，擲土塊所及之處；於無籬村，
<lb ed="N" n="0060a07"/>人立於家軒中，擲石塊所及之處。</p>
<lb ed="N" n="0060a08"/><p xml:id="pN01p0060a0801">「阿蘭若」者，除村落及村落近郊外，名「阿蘭若」。</p>
<lb ed="N" n="0060a09"/><p xml:id="pN01p0060a0901"><label type="translation-mark">a</label> 「以盜心」者，盜心，奪取心也。</p>
<lb ed="N" n="0060a10"/><p xml:id="pN01p0060a1001"><label type="translation-mark">a'</label>「不與」者，凡是非施與物、非捨棄物、非永遠放棄物、被守護之物、自己所
<lb ed="N" n="0060a11"/>有物、他人持有物，此皆名爲「不與」。</p>
<lb ed="N" n="0060a12"/><p xml:id="pN01p0060a1201">「取」者，奪、取去、盜、亂威儀、離本處、希冀指定物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0060005" n="0060005"/>。</p>
<lb ed="N" n="0060a13"/><p xml:id="pN01p0060a1301">「如是」者，一巴陀或値一巴陀之物，或一巴陀以上之物也。</p>
<lb ed="N" n="0060a14"/><p xml:id="pN01p0060a1401"><ref cRef="PTS.Vin.3.47"/>「王」者，地主、國王、郡主、村主、法官、大臣等，凡斷罪之司，此等名爲
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/>「王」。</p>
<lb ed="N" n="0061a02"/><p xml:id="pN01p0061a0201">「盜人」者，以盜心取五摩沙迦或値五摩沙迦以上之不與物，此名爲「盜人」。</p>
<lb ed="N" n="0061a03"/><p xml:id="pN01p0061a0301"><label type="translation-mark">b'</label>「汝是盜人、汝是愚者、汝是癡者、汝是盜賊」者，此乃呵責之語也。</p>
<lb ed="N" n="0061a04"/><p xml:id="pN01p0061a0401">「或殺」者，或以手、或以足、或以鞭、或以棒、或以半杖、或由拷問而殺也。</p>
<lb ed="N" n="0061a05"/><p xml:id="pN01p0061a0501">「或縛」者，或以繩縛、或以鎖縛、或以枷縛、或以家縛、或以城縛、或以村
<lb ed="N" n="0061a06"/>縛、或以街縛、或令人監視也。</p>
<lb ed="N" n="0061a07"/><p xml:id="pN01p0061a0701">「或逐」者，言或從村、或從街、或從城、或從郡、或從國而逐之也。</p>
<lb ed="N" n="0061a08"/><p xml:id="pN01p0061a0801"><label type="translation-mark">b</label> 「如是」者，一巴陀或値一巴陀之物，或一巴陀以上之物而言。</p>
<lb ed="N" n="0061a09"/><p xml:id="pN01p0061a0901">「盜取」者，奪、取去、盜、亂威儀、離本處、希冀指定物。</p>
<lb ed="N" n="0061a10"/><p xml:id="pN01p0061a1001">「亦是」者，以包括前面所述而言。</p>
<lb ed="N" n="0061a11"/><p xml:id="pN01p0061a1101">「波羅夷」者，恰如由枝節落下之枯葉不能〔再〕綠，如是，比丘於一巴陀或
<lb ed="N" n="0061a12"/>値一巴陀之物，或一巴陀以上不與之物，以盜心取之，卽非沙門、非釋子，是故言
<lb ed="N" n="0061a13"/>「波羅夷」。</p>
<lb ed="N" n="0061a14"/><p xml:id="pN01p0061a1401">「不共住」者，共住是同一羯磨、同一說戒而共同修學者，名爲共住。不與彼
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/>共同，是故言「不共住」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0062a0203" cb:place="inline">地中物、地上物、空中物、上處物、水中物、船物、乘物、擔物、園物、
<lb ed="N" n="0062a03"/>寺中物、田中物、宅地物、村落物、阿蘭若物、水、楊枝、樹、持去、受寄、稅處、
<lb ed="N" n="0062a04"/>有情、無足、二足、四足、多足、偵察、看守、共謀偷、指定、現相。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0062a0502" cb:place="inline">「地中物」者，覆藏於地中之財物。「我欲取地中物」如是想，而以盜心求
<lb ed="N" n="0062a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.48"/>第二者（同伴），或求鋤、籠而往者突吉羅。伐取其中之生木或蔓草者突吉羅。掘地
<lb ed="N" n="0062a07"/>〔後〕或運或堆積者突吉羅。觸〔地中之〕壺者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離本處
<lb ed="N" n="0062a08"/>者波羅夷。〔壺重不能持去時〕以己之容器入之，若過五摩沙迦或値五摩沙迦以上之
<lb ed="N" n="0062a09"/>物，以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮。以己器物入之，若適取一握者波羅夷。
<lb ed="N" n="0062a10"/>〔壺中〕有穿線之寶物，或耳噹、首飾、耳飾、腰帶，或外套或頭巾，以盜心觸之
<lb ed="N" n="0062a11"/>者突吉羅，動之者偷蘭遮；捉住邊緣擧上者，犯偷蘭遮，一邊打碎一邊取出者犯偷
<lb ed="N" n="0062a12"/>蘭遮，卽使如毛端〔之量〕由壺口而出者波羅夷。酥、油、蜜、石蜜之五摩沙迦或
<lb ed="N" n="0062a13"/>値五摩沙迦以上，以盜心方便飮者波羅夷。或打破之、或棄之、或燒之、或使之不
<lb ed="N" n="0062a14"/>得飮用者突吉羅。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0063a" n="0063a"/>
<lb ed="N" n="0063a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0063a0102" cb:place="inline">「地上物」者，置於地上之物。「我欲取地上物」如是想，而以盜心或求第
<lb ed="N" n="0063a02"/>二者，或〔自〕往者突吉羅，觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離本處者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0063a0302" cb:place="inline">「空中物」者，乃空中之物，卽孔雀、嘉賓奢羅、鷓鴣、鶉，〔或被風吹揚
<lb ed="N" n="0063a04"/>之〕衣、頭巾，或〔裝飾〕金銀之斷墜者。「我欲取空中物」如是想，而以盜心或求
<lb ed="N" n="0063a05"/>第二者，或〔自〕往者突吉羅，往而於中途停止者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離本
<lb ed="N" n="0063a06"/>處者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0063a0702" cb:place="inline">「上處物」者，放置於上處之物。如臥牀上、坐牀上、或衣架上之物，或
<lb ed="N" n="0063a08"/>懸於衣繩、或樁木、壁鉤、或樹上等物，乃至鉢中之物。「我欲取上處物」如是想，
<lb ed="N" n="0063a09"/>而以盜心或求第二者，或〔自〕往者突吉羅，觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離
<lb ed="N" n="0063a10"/>本處者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.49"/>（六）</head><p xml:id="pN01p0063a1102" cb:place="inline">「水中物」者，藏於水中之物。「我欲取水中物」如是想，而以盜心或求第
<lb ed="N" n="0063a12"/>二者，或〔自〕往者突吉羅，或潛入、或浮出者突吉羅，觸之者突吉羅，動之者偷
<lb ed="N" n="0063a13"/>蘭遮，移離本處者波羅夷。生在其處之靑蓮華、赤蓮華、白蓮華，或蓮藕、魚、龜
<lb ed="N" n="0063a14"/>等之値五摩沙迦，或五摩沙迦以上之物，以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，移
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0064a" n="0064a"/>
<lb ed="N" n="0064a01"/>離本處者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0064a0202" cb:place="inline">「船」者，言由此渡〔水〕之物，「船中物」者，置於船中之物。「我欲取
<lb ed="N" n="0064a03"/>船中物」如是想，而以盜心或求第二者，或〔自〕往者突吉羅，觸之……波羅夷。
<lb ed="N" n="0064a04"/>「我欲取船」如是想，而以盜心……往者突吉羅，觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，
<lb ed="N" n="0064a05"/>解繩者突吉羅，解繩而觸者突吉羅，動之者偷蘭遮，往上或下或橫移動毛端程度亦
<lb ed="N" n="0064a06"/>犯波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0064a0702" cb:place="inline">「乘物」者，言轎、車、貨車、戰車。「車乘中物」者，置於車上之物。「我
<lb ed="N" n="0064a08"/>欲取車乘中物」如是想，而……往者突吉羅，觸之……波羅夷。「我欲取車」如是想，
<lb ed="N" n="0064a09"/>而……往者突吉羅，觸之……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0064a1002" cb:place="inline">「擔物」者，置於頭上、或肩擔、或繫於腰及手持等物。置於頭上之物，
<lb ed="N" n="0064a11"/>若以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，若令下放於肩者波羅夷。擔於肩之物，若
<lb ed="N" n="0064a12"/>以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，令下至於腰者波羅夷。繫腰之物，以盜心觸
<lb ed="N" n="0064a13"/>之者突吉羅，動之者偷蘭遮，手取之者波羅夷。手持之物，以盜心置地者波羅夷，
<lb ed="N" n="0064a14"/>以盜心從地取者波羅夷。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="N" n="0065a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0065a0103" cb:place="inline">「園」者，言花園、果樹園。「園中物」者，以四種狀態存在於園中之物，
<lb ed="N" n="0065a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.50"/>卽地中物、地上物、空中物、上處物。「我欲取園中物」如是想，而……往者突吉羅，
<lb ed="N" n="0065a03"/>觸之……波羅夷。於此生長之根、樹皮、葉、花、或果物，値五摩沙迦或五摩沙迦
<lb ed="N" n="0065a04"/>以上之量，以盜心觸……波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0065a05"/><p xml:id="pN01p0065a0501">對〔他人之〕園，〔以佔有心〕負責任者突吉羅，令所有者起〔應取回乎？不取
<lb ed="N" n="0065a06"/>回乎？〕疑念者偷蘭遮，所有者如是想：「此當非我物。」而捨棄責任者波羅夷。
<lb ed="N" n="0065a07"/>若以訴訟而勝所有者波羅夷，訴訟敗者偷蘭遮。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0065a0803" cb:place="inline">「寺中物」者，以四種狀態存在於寺中之物，卽地中物、地上物、空中
<lb ed="N" n="0065a09"/>物、上處物。「我欲取寺中物」如是想，而……往者突吉羅，觸之……波羅夷。〔以
<lb ed="N" n="0065a10"/>佔有心〕負責……敗者偷蘭遮。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0065a1103" cb:place="inline">「田」者，言生七穀或七菜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065006" n="0065006"/>之處。「田中物」者，以四種狀態存在於田
<lb ed="N" n="0065a12"/>中之物，卽地中物、地上物、空中物、上處物。「我欲取田中物」如是想，而……往
<lb ed="N" n="0065a13"/>者突吉羅，觸之……波羅夷。於此生之七穀或七菜，値五摩沙迦或五摩沙迦之量，
<lb ed="N" n="0065a14"/>以盜心觸之者……波羅夷。〔以佔有心〕負責田者……敗者偷蘭遮。移動〔他人田地
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="N" n="0066a01"/>之〕標樁、繩、籬、畔者突吉羅，移之未完者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066007" n="0066007"/>偷蘭遮，移之已完者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0066a0203" cb:place="inline">「宅地者」，言園地、寺地。「宅地物」者，以四種狀態存在於宅地之物，
<lb ed="N" n="0066a03"/>卽地中物、地上物、空中物、上處物。「我欲取宅地之物」如是想，而……往者突吉
<lb ed="N" n="0066a04"/>羅，觸之……波羅夷。〔以佔有心〕負責宅地者……敗者偷蘭遮。移動標樁、繩、籬、
<lb ed="N" n="0066a05"/>牆者突吉羅，移之未完者偷蘭遮，移之已完者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0066a0603" cb:place="inline">「村落物」者，以四種狀態置於村落之物，卽地中物、地上物、空中物、
<lb ed="N" n="0066a07"/>上處物。「我欲取村落物」如是想，而……往者突吉羅，觸之……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.51"/>（一五）</head><p xml:id="pN01p0066a0803" cb:place="inline">「阿蘭若物」者，若衆人所有者爲阿蘭若。「阿蘭若物」者，以四種狀態
<lb ed="N" n="0066a09"/>置於阿蘭若中者，卽地中物、地上物、空中物、上處物。「我欲取阿蘭若物」如是想，
<lb ed="N" n="0066a10"/>而……往者突吉羅，觸之……波羅夷。生於此之木、蔓、草，値五摩沙迦或五摩沙
<lb ed="N" n="0066a11"/>迦以上之量，以盜心觸之者……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0066a1203" cb:place="inline">「水」者，謂入於甁，或水槽，或池中之水。以盜心觸之……波羅夷。
<lb ed="N" n="0066a13"/>裝入己之甁，値五摩沙迦或五摩沙迦以上之水，以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭
<lb ed="N" n="0066a14"/>遮，裝入己之甁而取去者波羅夷。斷〔池〕畔者突吉羅，斷〔池〕畔而放出値五摩
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="N" n="0067a01"/>沙迦或五摩沙迦以上之水者波羅夷，放出値一摩沙迦以上五摩沙迦以下之水者偷蘭
<lb ed="N" n="0067a02"/>遮，放出値一摩沙迦或一摩沙迦以下之水者突吉羅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0067a0303" cb:place="inline">「楊枝」者，言已切或未切者，値五摩沙迦或五摩沙迦以上之量，以盜
<lb ed="N" n="0067a04"/>心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離本處者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0067a0503" cb:place="inline">「樹」者，言衆人所有及受用之木。以盜心伐之，每一擊突吉羅，〔最後〕
<lb ed="N" n="0067a06"/>一擊未完者偷蘭遮，伐擊完者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0067a0703" cb:place="inline">「持去」者，言他人持去之物。以盜心觸之……波羅夷。「我欲與持去者
<lb ed="N" n="0067a08"/>共取物」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067008" n="0067008"/>如是想，而〔共同〕移第一步者偷蘭遮，移第二步者波羅夷。「我欲取掉
<lb ed="N" n="0067a09"/>落之物」如是想，而令掉落者突吉羅，掉落物値五摩沙迦或五摩沙迦以上者，以盜
<lb ed="N" n="0067a10"/>心觸之……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0067a1103" cb:place="inline">「受寄」者，被寄託之物。〔所有者〕言：「還我物。」時，若言：「我
<lb ed="N" n="0067a12"/><ref cRef="PTS.Vin.3.52"/>無受寄。」者突吉羅，使所有者起疑念者偷蘭遮，所有者如是想：「不與我。」而
<lb ed="N" n="0067a13"/>放棄〔所有〕物者波羅夷。訴訟而勝所有者波羅夷，敗訴者偷蘭遮。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0067a1403" cb:place="inline">「稅處」者，言在山之穿洞處、或渡河碼頭、或村之入口，由國王立〔吿
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="N" n="0068a01"/>示〕「入此處者應付稅」之處。入稅處已，應支付與王値五摩沙迦或五摩沙迦以上之
<lb ed="N" n="0068a02"/>物，以盜心觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮。〔欲脫離〕而過稅處第一步者偷蘭遮，過
<lb ed="N" n="0068a03"/>第二步者波羅夷。立於稅處內投〔稅物〕於稅處外者波羅夷，稅之隱匿者突吉羅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0068a0403" cb:place="inline">「有情」者，言人有情。以盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導之」如
<lb ed="N" n="0068a05"/>是想，而移第一腳者偷蘭遮，移第二腳者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0068a0603" cb:place="inline">「無足」者，蛇、魚也。値五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，以盜心觸之
<lb ed="N" n="0068a07"/>……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0068a0803" cb:place="inline">「二足」者，人類、鳥類之謂。以盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導
<lb ed="N" n="0068a09"/>之」如是想，而移第一腳者偷蘭遮，移第二腳者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0068a1003" cb:place="inline">「四足」者，象、馬、駱駝、牛、驢馬、家畜之謂。以盜心觸之者……
<lb ed="N" n="0068a11"/>波羅夷。「我欲以步誘導之」如是想，而移第一腳者偷蘭遮，移第二腳乃至第三腳者
<lb ed="N" n="0068a12"/>偷蘭遮，移第四腳者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0068a1303" cb:place="inline">「多足」者，蝎、百足、毛蟲之謂。値五摩沙迦或五摩沙迦以上者，以
<lb ed="N" n="0068a14"/>盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導之」如是想，每移步，步步偷蘭遮，移步畢者
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="N" n="0069a01"/>波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0069a0203" cb:place="inline">「偵察」者，偵察貨物，而吿以「去奪取某物！」者突吉羅。彼取其物，
<lb ed="N" n="0069a03"/>兩者俱犯波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.53"/>（二八）</head><p xml:id="pN01p0069a0403" cb:place="inline">「看守」者，監視〔欲〕盜物之人，〔其所盜物中〕値五摩沙迦或五摩沙
<lb ed="N" n="0069a05"/>迦以上者，以盜心觸之……波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0069a0603" cb:place="inline">「共謀偷」者，衆多比丘共謀以取一比丘之物，俱犯波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0069a0703" cb:place="inline">「指定」者，作午前或午後，或晝或夜之指定約束，而言：「依此約束
<lb ed="N" n="0069a08"/>取來彼物。」者突吉羅。依其指定而取彼物，兩者俱波羅夷。其指定之前或後，取
<lb ed="N" n="0069a09"/>其物來者，其指定者不犯也，取來者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0069a1003" cb:place="inline">「現相」者，謂作相示，言：「我覆眼、擧眉或仰頭，依此相示而取彼
<lb ed="N" n="0069a11"/>物。」者突吉羅。依其相示取去其物，兩者俱波羅夷。於其示相之前或後，取去其
<lb ed="N" n="0069a12"/>物者，示相者不犯也，取物者波羅夷。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0069a1303" cb:place="inline">一比丘令他比丘：「取某物！」者突吉羅。彼想此物而取，兩者俱波羅
<lb ed="N" n="0069a14"/>夷。一比丘令他比丘：「取某物！」彼想此物，而取他物者，令者不犯也，取者波
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0070a" n="0070a"/>
<lb ed="N" n="0070a01"/>羅夷。一比丘令他比丘……彼想他物而取其物者，兩者俱波羅夷。一比丘令他比丘
<lb ed="N" n="0070a02"/>……彼想他物而取他物者，令者不犯也，取者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0070a0302" cb:place="inline">甲比丘令乙比丘語丙比丘，令丙比丘語丁比丘言：「丁比丘去取某物！」
<lb ed="N" n="0070a04"/>甲比丘突吉羅。乙比丘若吿丙比丘者突吉羅，取者應諾，則甲比丘偷蘭遮。丁比丘
<lb ed="N" n="0070a05"/>取其物者，四比丘俱波羅夷。甲比丘令乙比丘……乃至……「……去取某物！」甲
<lb ed="N" n="0070a06"/>比丘突吉羅。乙比丘若吿其他者突吉羅，取者應諾突吉羅；彼取其物者，甲比丘不
<lb ed="N" n="0070a07"/>犯也，令者〔乙比丘〕及取者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.54"/>（三）</head><p xml:id="pN01p0070a0802" cb:place="inline">一比丘令他比丘：「取某物！」者突吉羅。其比丘往而再歸來，言：「我
<lb ed="N" n="0070a09"/>不能取其物。」彼再令：「能取時，卽取之。」者突吉羅，彼比丘取其物者，兩者
<lb ed="N" n="0070a10"/>俱波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0070a1102" cb:place="inline">一比丘於他比丘令：「取某物！」者突吉羅。彼令已，心生後悔，而不言：
<lb ed="N" n="0070a12"/>「勿取！」彼若取其物者俱波羅夷。一比丘於他比丘……彼令已，心生後悔，言：
<lb ed="N" n="0070a13"/>「勿取其物！」彼比丘言：「我已受汝令。」而取其物者，令者不犯也，取者波羅
<lb ed="N" n="0070a14"/>夷。一比丘於他比丘……彼令已，心生後悔，言：「勿取其物！」彼：「諾！」而
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0071a" n="0071a"/>
<lb ed="N" n="0071a01"/>止者，兩者俱不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0071a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0071a0203" cb:place="inline">以五事而不與取者波羅夷。他之所有物，知爲他之所有物，貴重之物卽
<lb ed="N" n="0071a03"/>五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，現起盜心，觸之者突吉羅，動之者偷蘭遮，移離本
<lb ed="N" n="0071a04"/>處者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0071a05"/><p xml:id="pN01p0071a0501">以五事而不與取者偷蘭遮。他所有物、他物想、輕物卽一摩沙迦以上五摩沙迦
<lb ed="N" n="0071a06"/>以下之物，現起盜心，觸之者突吉羅，動之者突吉羅，移離本處者偷蘭遮。</p>
<lb ed="N" n="0071a07"/><p xml:id="pN01p0071a0701">以五事而不與取者突吉羅。他所有物……輕物卽一摩沙迦或一摩沙迦以下之
<lb ed="N" n="0071a08"/>物，現起盜心，觸之者突吉羅，動之者突吉羅，移離本處者突吉羅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0071a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0071a0902" cb:place="inline">以六事而不與取者波羅夷。非己物想，非近親者之所有，非暫借，重物卽
<lb ed="N" n="0071a10"/>五摩沙迦或五摩沙迦以上之物，現起盜心，觸之者……波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0071a11"/><p xml:id="pN01p0071a1101"><ref cRef="PTS.Vin.3.55"/>以六事而不與取者偷蘭遮。非己物想……輕物卽一摩沙迦以上或五摩沙迦以下
<lb ed="N" n="0071a12"/>之物，現起盜心……偷蘭遮。</p>
<lb ed="N" n="0071a13"/><p xml:id="pN01p0071a1301">以六事而不與取者突吉羅。非己物想……輕物卽一摩沙迦或一摩沙迦以下之
<lb ed="N" n="0071a14"/>物，現起盜心……突吉羅。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0072a" n="0072a"/>
<lb ed="N" n="0072a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0072a0102" cb:place="inline">以五事而不與取者突吉羅。非他物，他物想，重物……五摩沙迦以上之物，
<lb ed="N" n="0072a02"/>現起盜心，觸之者突吉羅，動之者突吉羅，移離本處者突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0072a03"/><p xml:id="pN01p0072a0301">以五事而不與取者突吉羅。非他物，他物想，輕物……五摩沙迦以下之物，現
<lb ed="N" n="0072a04"/>起盜心，觸之者突吉羅，動之者突吉羅，移離本處者突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0072a05"/><p xml:id="pN01p0072a0501">以五事而不與取者突吉羅。非他物，他物想，輕物……一摩沙迦以下之物，現
<lb ed="N" n="0072a06"/>起盜心，觸之者突吉羅，動之者突吉羅，移離本處者突吉羅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0072a0702" cb:place="inline">於近親物、暫借、餓鬼物、畜生物作己物想、糞掃物想，癡狂者、心亂者、
<lb ed="N" n="0072a08"/>惱痛者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0072a09"/><p xml:id="pN01p0072a0901">⸺—不與取第一章終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a10"/>
<lb ed="N" n="0072a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pN01p0072a1102" cb:place="inline">〔言〕洗衣者有五事、〔言〕敷布有四事、〔言〕暗夜有五事、〔言〕搬運有五事、
<lb ed="N" n="0072a12"/>〔言〕對話有五事、〔言〕旋風有二事、未爛壞、投籌、〔言〕溫浴室有一致之
<lb ed="N" n="0072a13"/>見。</p>
<lb ed="N" n="0072a14"/><p xml:id="pN01p0072a1401">〔言〕殘食有五事、欺五〔事〕、飢饉有古魯肉、餠、薩加里、摩陀迦。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0073a" n="0073a"/>
<lb ed="N" n="0073a01"/><p xml:id="pN01p0073a0101">續〔言〕共資具、錢袋、敷物、竹、不外出、嚼食、親厚、己物想有二事。</p>
<lb ed="N" n="0073a02"/><p xml:id="pN01p0073a0201">續〔言〕不盜七〔事〕、盜七〔事〕、〔言〕盜物有七事，續花有二事。</p>
<lb ed="N" n="0073a03"/><p xml:id="pN01p0073a0301">傳話三事、寶石之脫稅三〔事〕、野豬、鹿、魚、轉車。</p>
<lb ed="N" n="0073a04"/><p xml:id="pN01p0073a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.56"/>肉片二〔事〕、木材二〔事〕、糞掃、河流二〔事〕、〔其事雖〕續行之〔但其〕
<lb ed="N" n="0073a05"/>所行未足。</p>
<lb ed="N" n="0073a06"/><p xml:id="pN01p0073a0601">於<name role="" type="person">舍衛城</name>一握四〔事〕、殘食二〔事〕、茅草二〔事〕、僧物分配七〔事〕、非所
<lb ed="N" n="0073a07"/>有者七〔事〕。</p>
<lb ed="N" n="0073a08"/><p xml:id="pN01p0073a0801">木材、水、土、草二〔事〕，於盜心取僧物七〔事〕、有主物亦不可取、有主物
<lb ed="N" n="0073a09"/>得暫移。</p>
<lb ed="N" n="0073a10"/><p xml:id="pN01p0073a1001">於瞻波、<name role="" type="person">王舍城</name>、於毘舍離之阿酬、波羅奈、憍賞彌、沙竭之陀如毘伽。</p>
<lb ed="N" n="0073a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0073a1102" cb:place="inline">爾時，六群比丘至洗衣處取洗衣者之衣，彼等生悔心而如是思：「世尊已
<lb ed="N" n="0073a12"/>制立學處，我等豈非犯波羅夷乎？」以此事白世尊……乃至……「諸比丘！汝等犯
<lb ed="N" n="0073a13"/>波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0073a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0073a1402" cb:place="inline">爾時，一比丘至洗衣處見高貴之衣，而起盜心。彼生悔心……乃至……「比
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0074a" n="0074a"/>
<lb ed="N" n="0074a01"/>丘！心起者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0074a02"/><p xml:id="pN01p0074a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.57"/>爾時，比丘……見衣，以盜心觸之。彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷，
<lb ed="N" n="0074a03"/>是突吉羅。」〔……乃至……〕起盜心而搖之〔……乃至……〕偷蘭遮。〔……乃至
<lb ed="N" n="0074a04"/>……〕以盜心移離本處，彼生悔心……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0074a0502" cb:place="inline">爾時，一行乞比丘見高貴之上敷布，生起盜心……乃至……以盜心觸之……
<lb ed="N" n="0074a06"/>乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心移離本處，彼生悔心……乃至……「比丘！
<lb ed="N" n="0074a07"/>汝犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0074a0802" cb:place="inline">爾時，一比丘晝時見物，作記號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074009" n="0074009"/>而思：「我將於暗夜取之。」彼想其物
<lb ed="N" n="0074a09"/>而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物……乃至……
<lb ed="N" n="0074a10"/>想他物而取他物。彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0074a11"/><p xml:id="pN01p0074a1101">爾時，一比丘晝間見物，作記號而思：「我將於夜間取之。」彼想他物而取己
<lb ed="N" n="0074a12"/>物。彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷，是突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0074a1302" cb:place="inline">爾時，一比丘搬運他人物時，對頭上之荷物，以盜心觸之……乃至……以
<lb ed="N" n="0074a14"/>盜心搖之……乃至……以盜心放置肩上………乃至……對肩上之荷物，以盜心觸之
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0075a" n="0075a"/>
<lb ed="N" n="0075a01"/>……乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心放下至腰間；乃至……對腰間之物以
<lb ed="N" n="0075a02"/>盜心觸之……乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心用手捉之………乃至……對
<lb ed="N" n="0075a03"/>手中之物，以盜心置於地……乃至……以盜心由地捉之。彼生悔心……乃至……「比
<lb ed="N" n="0075a04"/>丘！汝犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0075a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0075a0502" cb:place="inline">爾時，一比丘展衣於露地而入寺中，另一比丘〔見此如是思：〕「勿失此衣。」
<lb ed="N" n="0075a06"/>而收藏之。其比丘出來，問諸比丘曰：「諸師！誰取我衣耶？」另一比丘作如是言：
<lb ed="N" n="0075a07"/>「我取之。」彼言：「汝取是衣，汝非沙門！」彼生悔心，以此事白世尊。「比丘！
<lb ed="N" n="0075a08"/>汝以如何心？」「世尊！我唯以對話之道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075010" n="0075010"/>〔言之〕。」「比丘！唯於對話之道者不犯
<lb ed="N" n="0075a09"/>也。」</p>
<lb ed="N" n="0075a10"/><p xml:id="pN01p0075a1001">爾時，一比丘置衣於牀上……乃至……置坐具於牀上……乃至……置鉢於牀下
<lb ed="N" n="0075a11"/>而入寺中，另一比丘〔見此如是思：〕「勿失此鉢。」而收藏之。其比丘出，問諸比
<lb ed="N" n="0075a12"/>丘曰：「諸比丘！誰取我鉢耶？」另一比丘作是言：「我取之。」「汝取其鉢……」
<lb ed="N" n="0075a13"/>「……不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0075a14"/><p xml:id="pN01p0075a1401">爾時，一比丘尼展衣於籬上而入寺中。另一比丘尼〔見此如是思：〕「勿失此衣。」
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0076a" n="0076a"/>
<lb ed="N" n="0076a01"/>而收藏之。其比丘尼出，問諸比丘尼曰：「諸姊！誰取我衣乎？」另一比丘尼作是
<lb ed="N" n="0076a02"/>言：「我取之。」「汝取是衣，汝非沙門尼！」其尼生悔心，如是，比丘尼吿諸比丘
<lb ed="N" n="0076a03"/>尼，諸比丘尼語諸比丘，諸比丘以此事白世尊……乃至……「諸比丘！於對話之道
<lb ed="N" n="0076a04"/>者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0076a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.58"/>（七）</head><p xml:id="pN01p0076a0502" cb:place="inline">爾時，一比丘見被旋風吹起之外衣，〔思：〕「我將與所有主。」而捉之，
<lb ed="N" n="0076a06"/>所有主呵責其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！汝起如何之心？」
<lb ed="N" n="0076a07"/>「世尊！我無盜心。」「比丘！無盜心者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0076a08"/><p xml:id="pN01p0076a0801">爾時，一比丘對被旋風吹起之頭巾，「於所有主未見之前」如是思，而以盜心取
<lb ed="N" n="0076a09"/>之。所有主呵責此比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！汝犯波羅
<lb ed="N" n="0076a10"/>夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0076a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0076a1102" cb:place="inline">爾時，一比丘至墓地，於未爛之死尸取糞掃衣，有死者之靈住其死尸。爾
<lb ed="N" n="0076a12"/>時，彼亡靈如是言比丘：「尊者！勿取我衣。」其比丘不聽〔是言〕而去。時，其
<lb ed="N" n="0076a13"/>死尸起，追隨比丘之後，如是，比丘入於寺中而閉其門。是時，死尸卽倒於地上。
<lb ed="N" n="0076a14"/>彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷。然，諸比丘！不可於未爛之死尸取糞掃
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0077a" n="0077a"/>
<lb ed="N" n="0077a01"/>衣，取者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0077a0202" cb:place="inline">爾時，一比丘分配衆僧衣時，以盜心易籌而取衣。彼生悔心……「……波
<lb ed="N" n="0077a03"/>羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0077a0403" cb:place="inline">爾時，長老阿難於溫浴室，對一比丘之下衣以爲己物而穿之。是時，其
<lb ed="N" n="0077a05"/>比丘如是言長者阿難：「尊者！汝何故著我下衣乎？」「尊者！我以爲是己物。」以
<lb ed="N" n="0077a06"/>此事白世尊。「諸比丘！己物想者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0077a0703" cb:place="inline">爾時，衆多比丘下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見獅子之殘食，〔以此〕煮而食之。彼等
<lb ed="N" n="0077a08"/>生悔心……乃至……「諸比丘！於殘食者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0077a09"/><p xml:id="pN01p0077a0901">爾時，衆多比丘下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見虎之殘食……乃至……見豹之殘食……乃至
<lb ed="N" n="0077a10"/>……見鬣狗之殘食……乃至……見狼之殘食，〔以此〕煮之……「諸比丘！於畜生物
<lb ed="N" n="0077a11"/>者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.59"/>（一二）</head><p xml:id="pN01p0077a1203" cb:place="inline">爾時，一比丘分配飯於僧衆時，言：「與他〔比丘〕之分。」而欺取〔另
<lb ed="N" n="0077a13"/>一不在比丘之分〕。彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷，故意妄語故，波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0077a14"/><p xml:id="pN01p0077a1401">爾時，一比丘分配瞰食於僧衆時……乃至……分配餠於僧衆時……乃至……分
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0078a" n="0078a"/>
<lb ed="N" n="0078a01"/>配糖蔗於僧衆時……乃至……分配瓜果於僧衆時，言：「與他〔比丘〕之分。」而
<lb ed="N" n="0078a02"/>欺取〔另一比丘之分〕。彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷，故意妄語故，波
<lb ed="N" n="0078a03"/>逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0078a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0078a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘於飢饉時入食肆，以盜心取飯滿鉢。彼生悔心……「……
<lb ed="N" n="0078a05"/>波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0078a06"/><p xml:id="pN01p0078a0601">爾時，一比丘飢饉時入肉店，以盜心取肉滿鉢……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0078a07"/><p xml:id="pN01p0078a0701">爾時，一比丘飢饉時入餠店，以盜心取餠滿鉢……乃至……以盜心取薩加里餠
<lb ed="N" n="0078a08"/>滿鉢……乃至……以盜心取摩陀加餠滿鉢。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0078a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0078a0903" cb:place="inline">爾時，一比丘晝間見資具，作記號而思：「我將於夜間取之。」其比丘
<lb ed="N" n="0078a10"/>想其物而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物……乃
<lb ed="N" n="0078a11"/>至……想他物而取他物。彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0078a12"/><p xml:id="pN01p0078a1201">爾時，一比丘晝見資具……如是思：「我將要取之。」彼想他物而取己物。彼
<lb ed="N" n="0078a13"/>生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷，是突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0078a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN01p0078a1403" cb:place="inline">爾時，一比丘見牀上有錢袋，「從其〔牀〕取者，殆是波羅夷。」故連牀
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0079a" n="0079a"/>
<lb ed="N" n="0079a01"/>移而取去。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0079a0203" cb:place="inline">爾時，一比丘以盜心取僧衆之敷物。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.60"/>（一七）</head><p xml:id="pN01p0079a0303" cb:place="inline">爾時，一比丘以盜心取竹製衣架上之衣。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0079a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘於寺中取衣，以爲「我如出此寺，殆是波羅夷。」故不出
<lb ed="N" n="0079a05"/>寺外。以此事白世尊。「諸比丘！此愚人！出與不出俱波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0079a0603" cb:place="inline">爾時，有二比丘是寮友，一比丘爲乞食而入村，另一比丘在分配食物於
<lb ed="N" n="0079a07"/>僧衆時，取寮友之分。然後，彼以親厚想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079011" n="0079011"/>而食之。其比丘知〔此事〕而呵責彼比
<lb ed="N" n="0079a08"/>丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！汝存何心？」「世尊！我以親厚
<lb ed="N" n="0079a09"/>想取之。」「比丘！於親厚想取者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0079a1003" cb:place="inline">爾時，衆多比丘在作衣。分配嚼食於僧衆時，取〔比丘等〕所有之分而
<lb ed="N" n="0079a11"/>置之。有一比丘取他比丘之分，以爲己份而食之，其比丘知之而呵責彼：「汝非沙
<lb ed="N" n="0079a12"/>門！」彼生悔心……乃至……「比丘！汝存何心？」「世尊！我作己物想。」「比丘！
<lb ed="N" n="0079a13"/>作己物想者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0079a14"/><p xml:id="pN01p0079a1401">爾時，諸比丘在作衣。分配瞰食於僧衆時，〔有一比丘〕以他比丘之鉢取另一比
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0080a" n="0080a"/>
<lb ed="N" n="0080a01"/>丘之分而置之。鉢主比丘以爲己物而食之。其比丘呵責彼……「比丘！作己物想者
<lb ed="N" n="0080a02"/>不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0080a0303" cb:place="inline">爾時，諸盜菴羅果者，打落菴羅果而持去，所有主追諸盜者，諸盜者見
<lb ed="N" n="0080a04"/>所有主，投果而走。諸比丘以爲棄物，拾而食之。所有主呵責諸比丘：「汝等非沙
<lb ed="N" n="0080a05"/>門！」彼等生悔心，以此事白世尊。「諸比丘！汝等存何心乎？」「世尊！我等以爲
<lb ed="N" n="0080a06"/>棄物。」「諸比丘！以爲棄物者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0080a07"/><p xml:id="pN01p0080a0701">爾時，盜閻浮果者……乃至……盜麪麭樹果者……乃至……盜芭那沙果者……
<lb ed="N" n="0080a08"/>乃至……盜多羅果者……乃至……盜甘蔗者……乃至……盜瓜果者，集取瓜果而去。
<lb ed="N" n="0080a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.61"/>所有主……「諸比丘！以爲棄物者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0080a1003" cb:place="inline">爾時，盜菴羅果者，打落菴羅果……而逃走。諸比丘〔思：〕「在所有主
<lb ed="N" n="0080a11"/>發現前。」以盜心食之。所有主呵責諸比丘：「汝等非沙門！」彼等比丘生悔心……
<lb ed="N" n="0080a12"/>乃至……「諸比丘！汝等犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0080a13"/><p xml:id="pN01p0080a1301">爾時，盜閻浮果者……盜瓜果者……逃走。諸比丘〔思：〕「在所有主發現前。」
<lb ed="N" n="0080a14"/>以盜心食之。所有主……「諸比丘！汝等犯波羅夷。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0081a" n="0081a"/>
<lb ed="N" n="0081a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0081a0103" cb:place="inline">爾時，一比丘以盜心取僧衆之菴羅果……乃至……僧衆之閻浮果……乃
<lb ed="N" n="0081a02"/>至……僧衆之麵麭樹果……乃至……僧衆之芭那沙果……乃至……僧衆之多羅果
<lb ed="N" n="0081a03"/>……乃至……僧衆之甘蔗……乃至……僧衆之瓜果，以盜心取之。彼生悔心……「……波
<lb ed="N" n="0081a04"/>羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0081a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0081a0503" cb:place="inline">爾時，一比丘至花園，見已被摘下之値五摩沙迦之花，以盜心取之。彼
<lb ed="N" n="0081a06"/>生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0081a07"/><p xml:id="pN01p0081a0701">爾時，一比丘至花園，以盜心摘値五摩沙迦之花而取去。彼生悔心……「……
<lb ed="N" n="0081a08"/>波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0081a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0081a0903" cb:place="inline">爾時，一比丘至鄕村，如是言另一比丘曰：「友！我受〔汝〕託而吿汝
<lb ed="N" n="0081a10"/>之檀越。」彼比丘至〔其檀越家傳是言〕而其檀越令彼持一衣，却由己受用。另一
<lb ed="N" n="0081a11"/>比丘知之而呵責彼比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷。
<lb ed="N" n="0081a12"/>然，諸比丘！不可說：『我欲轉述傳語。』若說者突吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0081a13"/><p xml:id="pN01p0081a1301">爾時，一比丘至鄕村。另一比丘對彼比丘如是言：「友！請汝將我所言，轉述
<lb ed="N" n="0081a14"/>我檀越。」其比丘至已，〔檀越〕令彼持來兩件衣，一以自用，一與其比丘。其比丘
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0082a" n="0082a"/>
<lb ed="N" n="0082a01"/>知之，呵責彼比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷。然，
<lb ed="N" n="0082a02"/>諸比丘！不可說：『他人欲我轉述。』若說者突吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0082a03"/><p xml:id="pN01p0082a0301"><ref cRef="PTS.Vin.3.62"/>爾時，一比丘至鄕村，如是言另一比丘曰：「友！我將受託之言轉述汝之檀越。」
<lb ed="N" n="0082a04"/>彼亦作如是言：「汝應轉述受託之言。」彼比丘至已，而〔其檀越〕令彼持來阿羅
<lb ed="N" n="0082a05"/>迦量之酥、多羅量之砂糖、陀那量之米，由彼自食用。其比丘知之而呵責彼比丘：
<lb ed="N" n="0082a06"/>「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！非波羅夷。然，諸比丘！不可說：
<lb ed="N" n="0082a07"/>『我欲轉述受託之言。』亦不應說：『汝應轉述受託之言。』若說者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0082a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN01p0082a0803" cb:place="inline">爾時，有持高貴寶石者與一比丘同於旅途行路。時，其人見至稅處，以
<lb ed="N" n="0082a09"/>寶石入比丘之袋中，其比丘不知而行，過稅處後取之。其比丘生悔心……乃至……
<lb ed="N" n="0082a10"/>「比丘！汝存何心乎？」「世尊！我不知也。」「比丘！不知者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0082a11"/><p xml:id="pN01p0082a1101">爾時，有持高貴寶石者……至稅處，假作有病，以己荷物給其比丘，如是，其
<lb ed="N" n="0082a12"/>人行過稅處而言比丘曰：「尊者！還我寶石，我非有病。」「汝何故而作此事耶？」
<lb ed="N" n="0082a13"/>爾時，其人以此事言比丘。彼生悔心……「比丘！不知者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0082a14"/><p xml:id="pN01p0082a1401">爾時，一比丘與行商者長途同行。有人以飮食慰勞比丘，行至稅處，以高貴之
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0083a" n="0083a"/>
<lb ed="N" n="0083a01"/>寶石託比丘，「尊者！請將此寶石通過稅處。」如是，比丘將寶石通過稅處。彼生悔
<lb ed="N" n="0083a02"/>心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0083a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0083a0303" cb:place="inline">爾時，一比丘將桎縛之野豬，以慈悲心而放之。彼生悔心……乃至……
<lb ed="N" n="0083a04"/>「比丘！汝存何心乎？」「世尊！我以慈悲心也。」「比丘！以慈悲心者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0083a05"/><p xml:id="pN01p0083a0501">爾時，一比丘將桎縛之野豬，〔思：〕「於所有主不見時。」以盜心放之。彼生
<lb ed="N" n="0083a06"/>悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0083a07"/><p xml:id="pN01p0083a0701">爾時，一比丘見桎縛之鹿，以慈悲心放之……乃至……被桎縛之鹿，〔思：〕「於
<lb ed="N" n="0083a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.63"/>所有主發現前。」以盜心放之……乃至……將被網之魚，以慈悲心放之……乃至……
<lb ed="N" n="0083a09"/>被網之魚，〔思：〕「於所有主發現前。」以盜心放之。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0083a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pN01p0083a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘見車上物，〔思：〕「由此取者波羅夷。」故使〔車〕超過，
<lb ed="N" n="0083a11"/>轉而取之。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0083a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0083a1203" cb:place="inline">爾時，一比丘見被鷹啄起之一肉片，取之，〔思：〕「將還與所有主。」
<lb ed="N" n="0083a13"/>所有主呵責比丘：「汝非沙門！」其比丘生悔心……乃至……「比丘！無盜心者不
<lb ed="N" n="0083a14"/>犯也。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0084a" n="0084a"/>
<lb ed="N" n="0084a01"/><p xml:id="pN01p0084a0101">爾時，一比丘見被鷹啄起之一肉片，〔思：〕「於所有主不見時。」以盜心取之，
<lb ed="N" n="0084a02"/>所有主呵責其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0084a0303" cb:place="inline">爾時，諸人結筏並放於阿致羅筏底河，〔筏之〕繩結斷而木材散亂流去。
<lb ed="N" n="0084a04"/>諸比丘以爲棄物而取上岸，所有主呵責諸比丘：「汝等非沙門！」彼等生悔心……
<lb ed="N" n="0084a05"/>乃至……「諸比丘！作棄物想者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0084a06"/><p xml:id="pN01p0084a0601">爾時，諸人結筏並放於阿致羅筏底河，繩結斷而木材散亂流去。諸比丘〔思：〕
<lb ed="N" n="0084a07"/>「於所有主不見時。」以盜心取上岸，所有主呵責諸比丘：「汝等非沙門！」彼等
<lb ed="N" n="0084a08"/>生悔心……乃至……「諸比丘！汝等犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0084a0903" cb:place="inline">爾時，一牧牛者將衣掛樹上而去大便，一比丘以爲棄物而取之。時，牧
<lb ed="N" n="0084a10"/>牛者呵責其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比丘！棄物想者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三二）</cb:mulu><head>（三二）</head><p xml:id="pN01p0084a1103" cb:place="inline">爾時，一比丘正渡河，有衣離洗衣者手而纏〔彼〕足，其比丘取之，〔思：〕
<lb ed="N" n="0084a12"/>「還與所有主。」所有主呵責其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……乃至……「比
<lb ed="N" n="0084a13"/>丘！非盜心者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0084a14"/><p xml:id="pN01p0084a1401">爾時，一比丘正渡河，有衣離洗衣者手而纏〔彼〕足，其比丘〔思：〕「於所有
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0085a" n="0085a"/>
<lb ed="N" n="0085a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.64"/>主不見之前。」以盜心取之。所有主呵責其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心……「……
<lb ed="N" n="0085a02"/>波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0085a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三三）</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pN01p0085a0303" cb:place="inline">爾時，一比丘見酥甁而飮一小量。彼生悔心……乃至……「比丘！非波
<lb ed="N" n="0085a04"/>羅夷，乃突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0085a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三四）</cb:mulu><head>（三四）</head><p xml:id="pN01p0085a0503" cb:place="inline">爾時，衆多比丘約定「吾等將欲取一物」而去。一比丘取其物，彼等作
<lb ed="N" n="0085a06"/>如是言：「我等非波羅夷，彼取其物之比丘犯波羅夷。」以此事白世尊。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0085a07"/>汝等犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0085a08"/><p xml:id="pN01p0085a0801">爾時，衆多比丘謀取一物後，分配之。彼等每人分配〔所得〕不滿五摩沙迦，
<lb ed="N" n="0085a09"/>彼等曰：「我等非波羅夷。」以此事白世尊。「諸比丘！汝等犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0085a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三五）</cb:mulu><head>（三五）</head><p xml:id="pN01p0085a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘於<name role="" type="person">舍衛城</name>飢饉之時，以盜心取商人一把米。彼生悔心……
<lb ed="N" n="0085a11"/>「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0085a12"/><p xml:id="pN01p0085a1201">爾時，一比丘於<name role="" type="person">舍衛城</name>飢饉之時，以盜心取商人一把綠豆……乃至……一把蠶
<lb ed="N" n="0085a13"/>豆……乃至……一把胡麻。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0085a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三六）</cb:mulu><head>（三六）</head><p xml:id="pN01p0085a1403" cb:place="inline">爾時，於<name role="" type="person">舍衛城</name>安陀林有盜者殺牛，食其肉，藏其殘肉而去。諸比丘以
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0086a" n="0086a"/>
<lb ed="N" n="0086a01"/>爲棄物，取而食之。盜人呵責諸比丘：「汝等非沙門！」彼等生悔心……乃至……
<lb ed="N" n="0086a02"/>「諸比丘！棄物想者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0086a03"/><p xml:id="pN01p0086a0301">爾時，<name role="" type="person">舍衛城</name>安陀林有盜人殺野豬……「……棄物想者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0086a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三七）</cb:mulu><head>（三七）</head><p xml:id="pN01p0086a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘往茅草田，有已被刈之茅草値五摩沙迦，以盜心取之。彼
<lb ed="N" n="0086a05"/>生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0086a06"/><p xml:id="pN01p0086a0601">爾時，一比丘往茅草田，刈値五摩沙迦之茅草，以盜心取之。彼生悔心……「……
<lb ed="N" n="0086a07"/>波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0086a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三八）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.65"/>（三八）</head><p xml:id="pN01p0086a0803" cb:place="inline">爾時，諸客比丘分僧衆之菴羅果而食。舊住比丘呵責彼等諸比丘：「汝
<lb ed="N" n="0086a09"/>等非沙門！」彼等生悔心，以此事白世尊。「諸比丘！汝等存何心乎？」「世尊！我
<lb ed="N" n="0086a10"/>等〔思〕爲〔客比丘〕食用。」「諸比丘！〔思〕爲〔客比丘〕食用者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0086a11"/><p xml:id="pN01p0086a1101">爾時，客比丘分配僧衆之閻浮果……乃至……僧衆之麪麭樹果……乃至……僧
<lb ed="N" n="0086a12"/>衆之芭那沙果……乃至……僧衆之多羅果……乃至……僧衆之甘蔗……乃至……僧
<lb ed="N" n="0086a13"/>衆之瓜果而食之。舊住比丘……「諸比丘！〔思〕爲〔客比丘〕食用者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0086a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三九）</cb:mulu><head>（三九）</head><p xml:id="pN01p0086a1403" cb:place="inline">爾時，菴羅園之守護人給諸比丘菴羅果。諸比丘思：「所有主爲令〔彼
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0087a" n="0087a"/>
<lb ed="N" n="0087a01"/>等〕守護此〔菴羅果〕，非爲令〔彼等〕給此〔而雇用彼等〕。」而畏懼不取。以此
<lb ed="N" n="0087a02"/>事白世尊。「諸比丘！守護人所給者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0087a03"/><p xml:id="pN01p0087a0301">爾時，閻浮園之守護人……瓜果園之守護人，給諸比丘瓜果。諸比丘思：「所
<lb ed="N" n="0087a04"/>有主……」……「諸比丘！守護人所給者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四〇）</cb:mulu><head>（四〇）</head><p xml:id="pN01p0087a0503" cb:place="inline">爾時，一比丘思暫借僧衆之木材而取之，以支持己房之壁。諸比丘呵責
<lb ed="N" n="0087a06"/>其比丘：「汝非沙門！」彼生悔心，以此事白世尊。「比丘！汝存何心乎？」「世尊！
<lb ed="N" n="0087a07"/>我思暫借。」「比丘！以暫借想者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四一）</cb:mulu><head>（四一）</head><p xml:id="pN01p0087a0803" cb:place="inline">爾時，一比丘以盜心取僧衆之水……乃至……僧衆之土……乃至……僧
<lb ed="N" n="0087a09"/>衆之草堆，以盜心取之。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四二）</cb:mulu><head>（四二）</head><p xml:id="pN01p0087a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘以盜心取僧衆之臥牀。彼生悔心……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0087a11"/><p xml:id="pN01p0087a1101">爾時，一比丘以盜心取僧衆之椅子……乃至……僧衆之褥……枕……門板……
<lb ed="N" n="0087a12"/>窗扇……樑。彼生悔心……「……波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.66"/>（四三）</head><p xml:id="pN01p0087a1303" cb:place="inline">爾時，諸比丘將一優婆塞於寺中用之坐臥具，而使用於他處。時，彼優
<lb ed="N" n="0087a14"/>婆塞譏嫌非難：「諸大德！何以將他人使用之物用於他處耶？」以此事白世尊。「諸
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0088a" n="0088a"/>
<lb ed="N" n="0088a01"/>比丘！不可將他人使用之物用於他處，使用者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四四）</cb:mulu><head>（四四）</head><p xml:id="pN01p0088a0203" cb:place="inline">爾時，諸比丘移至布薩堂及集會堂亦疑懼〔坐臥具〕而坐於地，穢汚身
<lb ed="N" n="0088a03"/>衣。以此事白世尊。「諸比丘！暫移者，可！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四五）</cb:mulu><head>（四五）</head><p xml:id="pN01p0088a0403" cb:place="inline">爾時，瞻波城偷蘭難陀比丘尼之弟子比丘尼，至偷蘭難陀比丘尼之檀越
<lb ed="N" n="0088a05"/>家，〔言：〕「師冀望飮用三辛粥。」而令作之，持歸而自食用。其師知之，呵責彼
<lb ed="N" n="0088a06"/>弟子比丘尼：「汝非沙門！」彼尼生悔心，如是，彼尼以此事吿諸比丘尼，諸比丘
<lb ed="N" n="0088a07"/>尼以此事語諸比丘，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！非波羅夷，故意妄語故，波逸
<lb ed="N" n="0088a08"/>提。」</p>
<lb ed="N" n="0088a09"/><p xml:id="pN01p0088a0901">爾時，於<name role="" type="person">王舍城</name>，偷蘭難陀比丘尼之弟子比丘尼，至偷蘭難陀比丘尼之檀越家，
<lb ed="N" n="0088a10"/>〔言：〕「師冀望食用蜜丸。」而令作之，自食用。其比丘尼知之……「……故意妄
<lb ed="N" n="0088a11"/>語故，波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四六）</cb:mulu><head>（四六）</head><p xml:id="pN01p0088a1203" cb:place="inline">爾時，於毘舍離長老阿酬之檀越居士有二兒，卽子與侄。時，其居士〔病〕
<lb ed="N" n="0088a13"/>如是言長老阿酬曰：「尊者！請向此二兒中信仰深者，示其〔藏財寶〕之處。」時，
<lb ed="N" n="0088a14"/>其居士之侄信仰深厚，如是，長老阿酬敎示其處與侄兒，其侄兒依其財產而立家，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0089a" n="0089a"/>
<lb ed="N" n="0089a01"/>又行布施。</p>
<lb ed="N" n="0089a02"/><p xml:id="pN01p0089a0201">爾時，居士子如是言長老阿難：「大德阿難！誰是父之繼承者，是子還是侄乎？」
<lb ed="N" n="0089a03"/>「賢者！子爲父之繼承者。」「大德！彼尊者阿酬，以我財產指示我堂兄弟。」「賢
<lb ed="N" n="0089a04"/>者！長老阿酬非沙門也。」爾時，長老阿酬言長老阿難曰：「友！阿難！讓我判定
<lb ed="N" n="0089a05"/>之。」</p>
<lb ed="N" n="0089a06"/><p xml:id="pN01p0089a0601"><ref cRef="PTS.Vin.3.67"/>爾時，長老優波離乃長老阿酬之黨，長老優波離如是言長老阿難：「友！阿難！
<lb ed="N" n="0089a07"/>若彼由所有主言：『此寶處示某者。』而彼示之有何罪乎？」「大德！無何罪，乃至
<lb ed="N" n="0089a08"/>突吉羅亦不犯也。」「友！此長老阿酬因所有主言：『此寶處示某者。』而彼示之。
<lb ed="N" n="0089a09"/>友！長老阿酬不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0089a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四七）</cb:mulu><head>（四七）</head><p xml:id="pN01p0089a1003" cb:place="inline">爾時，於波羅奈，長老畢陵伽婆蹉之檀越苦惱兩兒被盜賊奪走。其時，
<lb ed="N" n="0089a11"/>長老畢陵伽婆蹉以神通力帶來其兩兒置於閣樓上，諸人見其兩兒，知「大德畢陵伽
<lb ed="N" n="0089a12"/>婆蹉有神通力」而深信長老畢陵伽婆蹉。諸比丘譏嫌非難：「何以長老畢陵伽婆蹉
<lb ed="N" n="0089a13"/>帶回被賊所奪之兩兒？」以此事白世尊。「諸比丘！神通者於神通力之境地者不犯
<lb ed="N" n="0089a14"/>也。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0090a" n="0090a"/>
<lb ed="N" n="0090a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四八）</cb:mulu><head>（四八）</head><p xml:id="pN01p0090a0103" cb:place="inline">爾時，有班陀伽和伽毘羅二比丘是朋友，一住於村落，一住於憍賞彌。
<lb ed="N" n="0090a02"/>其比丘由村落往憍賞彌途中，於渡河時有野豬之脂肉塊離屠豬者之手而纏其足，其
<lb ed="N" n="0090a03"/>比丘取之，思：「還與所有主。」所有主呵責其比丘：「汝非沙門！」一牧牛女見
<lb ed="N" n="0090a04"/>彼上岸而作是言：「來！尊者！行不淨法。」其比丘〔思〕：「我已非沙門。」遂與
<lb ed="N" n="0090a05"/>彼女行不淨法。至憍賞彌，以此事語諸比丘，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！於不
<lb ed="N" n="0090a06"/>與取者不犯也，而行不淨法者波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四九）</cb:mulu><head>（四九）</head><p xml:id="pN01p0090a0703" cb:place="inline">爾時，於沙竭，長老陀如毘伽之同住比丘，因盜商人之頭巾，而被憂愁
<lb ed="N" n="0090a08"/>所困。然後，如是言長老陀如毘伽：「大德！我非沙門，當出去。」「友！汝曾有何
<lb ed="N" n="0090a09"/>爲乎？」彼語其事。持來〔頭巾〕估價之，不値五摩沙迦。「友！汝非波羅夷。」而
<lb ed="N" n="0090a10"/>〔爲他〕說法。其比丘甚歡喜。</p>
<lb ed="N" n="0090a11"/><p xml:id="pN01p0090a1101">⸺—波羅夷二終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a12"/>
<lb ed="N" n="0090a13"/>
<lb ed="N" n="0090a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0091a" n="0091a"/>
<lb ed="N" n="0091a01"/>
<lb ed="N" n="0091a02"/>
<lb ed="N" n="0091a03"/>
<lb ed="N" n="0091a04"/>
<lb ed="N" n="0091a05"/>
<lb ed="N" n="0091a06"/>
<lb ed="N" n="0091a07"/>
<lb ed="N" n="0091a08"/>
<lb ed="N" n="0091a09"/>
<lb ed="N" n="0091a10"/>
<lb ed="N" n="0091a11"/>
<lb ed="N" n="0091a12"/>
<lb ed="N" n="0091a13"/>
<lb ed="N" n="0091a14"/>
<lb ed="N" n="0091a15"/>
<lb ed="N" n="0091a16"/>
<lb ed="N" n="0091a17"/>
<lb ed="N" n="0091a18"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0092a" n="0092a"/>
<lb ed="N" n="0092a01"/>
<lb ed="N" n="0092a02"/>
<lb ed="N" n="0092a03"/>
<lb ed="N" n="0092a04"/>
<lb ed="N" n="0092a05"/>
<lb ed="N" n="0092a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波羅夷三〔人體戒〕</cb:mulu><head>波羅夷　三</head>
<lb ed="N" n="0092a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.68"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0092a0703" cb:place="inline">爾時，佛世尊在毘舍離大林中之<name role="" type="person">重閣講堂</name>。爾時，世尊爲諸比丘以種種
<lb ed="N" n="0092a08"/>方便說不淨法，歎不淨，讚不淨觀，反復敎示，讚歎入不淨三昧。如是，世尊吿諸
<lb ed="N" n="0092a09"/>比丘：「諸比丘！我欲靜坐半月，除送食者，誰皆不得來我處！」「諾！世尊！」諸
<lb ed="N" n="0092a10"/>比丘應諾世尊，除送食者，誰皆不得至世尊之住處。</p>
<lb ed="N" n="0092a11"/><p xml:id="pN01p0092a1101">諸比丘因「世尊以種種方便說不淨法，歎不淨，讚不淨觀，反復敎示，讚歎入
<lb ed="N" n="0092a12"/>不淨三昧」，彼等專念住於諸身分之無利益觀、不淨觀行，彼等慚羞、困惱、厭惡
<lb ed="N" n="0092a13"/>己身，恰如善好嚴飾之少年男女，頭已洗淨，而以死蛇、死狗或死人纏繫其頸，則
<lb ed="N" n="0092a14"/>慚羞、困惱、厭惡。如是，諸比丘慚羞、困惱、厭惡己身，以自斷其命或互斷其命，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0093a" n="0093a"/>
<lb ed="N" n="0093a01"/>又至鹿杖沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093001" n="0093001"/>處而作是言：「善哉！好友！汝斷我等之命，此衣鉢當歸於汝。」
<lb ed="N" n="0093a02"/>如是，鹿杖沙門爲衣鉢，多斷比丘之命，持染血之刀至婆裘摩河。時，鹿杖沙門邊
<lb ed="N" n="0093a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.69"/>洗其血刀，邊如是生疑悔：「我眞實無利無益，我眞實有惡利而無益利，我多作無
<lb ed="N" n="0093a04"/>功德行，我奪去甚多持戒有德之比丘命。」</p>
<lb ed="N" n="0093a05"/><p xml:id="pN01p0093a0501">爾時，一魔神履於水面而來，言鹿杖沙門曰：「善哉！善哉！善男子！汝有利
<lb ed="N" n="0093a06"/>益，有善利。善男子！汝多作功德行，未度者汝與度之。」其時，鹿杖沙門〔思：〕
<lb ed="N" n="0093a07"/>「據云，我實有利益，我有善利。據云，我多作功德行，未度者我與度之。」故〔再〕
<lb ed="N" n="0093a08"/>持利刀，由寺至寺，由房至房，作如是言：「誰未度者，我與度之。」因此，諸比
<lb ed="N" n="0093a09"/>丘中之未離欲者，於是時心中驚惶恐怖，身毛皆豎。然而，諸比丘中之離欲者，於
<lb ed="N" n="0093a10"/>是時心無恐怖驚惶，泰然身毛不豎。如是，鹿杖沙門於一日奪一比丘之命，一日奪
<lb ed="N" n="0093a11"/>二比丘之命，一日奪三比丘之命，一日奪四比丘之命，一日奪五比丘之命，奪十比
<lb ed="N" n="0093a12"/>丘之命，奪二十比丘之命，奪三十比丘之命，奪四十比丘之命，奪五十比丘之命，
<lb ed="N" n="0093a13"/>於一日奪六十比丘之命。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0093a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0093a1402" cb:place="inline">爾時，世尊過半月從靜坐而起，吿長老阿難曰：「阿難！何以僧衆如是之
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0094a" n="0094a"/>
<lb ed="N" n="0094a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.70"/>少？」「世尊！實世尊爲諸比丘以種種方便說不淨法，歎不淨，讚不淨觀，反復敎示，
<lb ed="N" n="0094a02"/>讚歎入不淨三昧。世尊！彼諸比丘思：『世尊以種種方便說不淨法，歎不淨，讚不
<lb ed="N" n="0094a03"/>淨觀，反復敎示，讚歎入不淨三昧。』彼等一心住於諸身分之無利益觀、不淨觀行，
<lb ed="N" n="0094a04"/>彼等慚羞、困惱、厭惡己身，恰如善好嚴飾之少年男女，頭已洗淨，而以死蛇、死
<lb ed="N" n="0094a05"/>狗或死人纏繫其頸，則慚羞、困惱、厭惡。如是，諸比丘慚羞、困惱、厭惡己身，
<lb ed="N" n="0094a06"/>以自斷其命或互斷其命，又至鹿杖沙門處而作是言：『善哉！好友！汝斷我等之
<lb ed="N" n="0094a07"/>命，此衣鉢當歸於汝。』如是，鹿杖沙門爲衣鉢，多斷比丘之命，持染血之刀至婆
<lb ed="N" n="0094a08"/>裘摩河。時，鹿杖沙門邊洗其血刀，邊如是生疑悔，『我眞實無利無益，我眞實有惡
<lb ed="N" n="0094a09"/>利而無益利，我多作無功德行，我奪去甚多持戒有德之比丘命。』</p>
<lb ed="N" n="0094a10"/><p xml:id="pN01p0094a1001">爾時，一魔神履於水面而來，言鹿杖沙門曰：『善哉！善哉！善男子！汝有利
<lb ed="N" n="0094a11"/>益，有善利。善男子！汝多作功德行，未度者汝與度之。』其時，鹿杖沙門〔思：〕
<lb ed="N" n="0094a12"/>『據云，我實有利益，我有善利。據云，我多作功德行，未度者我與度之。』故〔再〕
<lb ed="N" n="0094a13"/>持利刀，由寺至寺，由房至房，作如是言：『誰未度者，我與度之。』因此，諸比
<lb ed="N" n="0094a14"/>丘中之未離欲者，於是時心中驚惶恐怖，身毛皆豎。然而，諸比丘中之離欲者，於
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0095a" n="0095a"/>
<lb ed="N" n="0095a01"/>是時心無恐怖驚惶，泰然身毛不豎。世尊！如是，鹿杖沙門於一日奪一比丘之命，
<lb ed="N" n="0095a02"/>〔……乃至……〕一日奪六十比丘之命。願世尊演說其他之方便，此比丘僧可得如
<lb ed="N" n="0095a03"/>此修行安住於其餘〔觀法〕。」「然！阿難！將住毘舍離附近之諸比丘皆集於講堂！」
<lb ed="N" n="0095a04"/>「諾！世尊！」長老阿難應諾，將住毘舍離附近之諸比丘皆集於講堂。〔阿難〕至世
<lb ed="N" n="0095a05"/>尊處，白是言：「世尊！比丘僧已集。世尊！若然時宜，卽請說法。」時，世尊至
<lb ed="N" n="0095a06"/>講堂，坐於已設之座位。世尊坐已，言諸比丘曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0095a0702" cb:place="inline">諸比丘！若屢屢精進修此入出息念定，住於最勝寂靜、純粹安樂者，立卽
<lb ed="N" n="0095a08"/>能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜。諸比丘！譬如於夏季末月揚起之塵埃，若非時
<lb ed="N" n="0095a09"/>之大雨，立卽滅盡之。如是，諸比丘！若屢屢精進修入出息念定，住於最勝寂靜、
<lb ed="N" n="0095a10"/>純粹安樂者，立卽能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜。</p>
<lb ed="N" n="0095a11"/><p xml:id="pN01p0095a1101">諸比丘！如何精進修入出息念定，如何屢屢修習，住於最勝寂靜、純粹安樂〔之
<lb ed="N" n="0095a12"/>境〕，立卽能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜乎？諸比丘！於此，比丘或至阿蘭若、
<lb ed="N" n="0095a13"/>或至樹下、或赴空屋，結踟直身而坐，使正念現前，彼正念出息，正念入息；正長
<lb ed="N" n="0095a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.71"/>出息而知「我長出息」，正長入息而知「我長入息」；或正短出息而知「我短出息」，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0096a" n="0096a"/>
<lb ed="N" n="0096a01"/>或短入息而知「我短入息」。修「以全身感受我出息」，修「以全身感受我入息」；修
<lb ed="N" n="0096a02"/>「身行鎭靜而我出息」，修「身行鎭靜而我入息」；修「喜感受我出息……我入息」；
<lb ed="N" n="0096a03"/>修「以樂感受我出息……我入息」；修「心行感受我出息……我入息」；修「以心行
<lb ed="N" n="0096a04"/>鎭靜我出息……我入息」；修「心感受我出息……我入息」；修「喜悅心……乃至……
<lb ed="N" n="0096a05"/>等持心……乃至……解脫心……乃至……無常觀……乃至……離欲觀……乃至……
<lb ed="N" n="0096a06"/>滅觀……乃至……捨遣觀我出息……我入息」。諸比丘！如是精進修入出息念定，如
<lb ed="N" n="0096a07"/>是屢屢修習，住於最勝寂靜、純粹安樂〔之境〕，立卽能使已生起之惡不善法滅盡而
<lb ed="N" n="0096a08"/>寂靜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0096a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0096a0902" cb:place="inline">時，世尊以是因緣集比丘僧而問諸比丘曰：「諸比丘！據云諸比丘自斷其
<lb ed="N" n="0096a10"/>命或又互斷其命，又至鹿杖沙門處而作是言：『善哉！好友！請斷我等之命，此衣
<lb ed="N" n="0096a11"/>鉢當歸於汝。』是實否？」「世尊！實然！」佛世尊呵責：「諸比丘！此諸比丘非相
<lb ed="N" n="0096a12"/>應法、非隨順行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。諸比丘！何以諸比丘
<lb ed="N" n="0096a13"/>自……斷……言：『……衣鉢當歸於汝。』耶？諸比丘！此乃非令未信者生信……
<lb ed="N" n="0096a14"/>乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0097a" n="0097a"/>
<lb ed="N" n="0097a01"/><p xml:id="pN01p0097a0101">任何比丘，若故意斷人體之生命，或因此而求持殺具者，此亦波羅夷不共住。」</p>
<lb ed="N" n="0097a02"/><p xml:id="pN01p0097a0201">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0097a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0097a0302" cb:place="inline">爾時，一優婆塞生病，彼夫人端正美麗。六群比丘愛慕其婦。時，六群比丘如
<lb ed="N" n="0097a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.72"/>是思惟：「若優婆塞活，我等不得其婦。我等往向優婆塞讚歎死之美。」如是，六
<lb ed="N" n="0097a05"/>群比丘至彼優婆塞處。至已，言優婆塞曰：「優婆塞！實如是，汝行善行德、行守
<lb ed="N" n="0097a06"/>護怖畏者；不行惡、不行貪、不犯罪；汝已行善，汝不行惡。此惡苦之生對汝有何
<lb ed="N" n="0097a07"/>〔益〕？汝實死勝於生。汝由此世死，身壞命終後，當生於善趣天界，汝可享受此天
<lb ed="N" n="0097a08"/>上五欲之樂。」</p>
<lb ed="N" n="0097a09"/><p xml:id="pN01p0097a0901">爾時，其優婆塞言：「諸大德眞實之言，我實行善行德、行守護怖畏者；我不
<lb ed="N" n="0097a10"/>行惡、不行貪、不犯罪；我行善，我不行惡。此惡苦之生對我何〔益〕？我之死勝於
<lb ed="N" n="0097a11"/>生，我由此世死，身壞命終後，當生善趣天界，我可享受天上五欲之樂。」彼唯食
<lb ed="N" n="0097a12"/>不良之軟食、不適宜之硬食，嘗不良之味，飮不良之物，爲是而患重病，彼因患病
<lb ed="N" n="0097a13"/>而死。</p>
<lb ed="N" n="0097a14"/><p xml:id="pN01p0097a1401">彼婦譏嫌非難：「此等沙門釋子，不知恥、不持戒、打妄語。此等釋子，實自
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0098a" n="0098a"/>
<lb ed="N" n="0098a01"/>言己是：『法行者、寂靜行者、梵行者、實語者、持戒者、善法行者。』〔然〕彼等
<lb ed="N" n="0098a02"/>無沙門行、無梵行，彼等破沙門行、破梵行。如何彼等有沙門行、有梵行耶？彼等
<lb ed="N" n="0098a03"/>離沙門行、離梵行。彼等對我夫讚歎死之美，我夫因彼等而死也。」其他諸人亦譏
<lb ed="N" n="0098a04"/>嫌非難：「……彼等離梵行，彼等對優婆塞讚歎死之美，優婆塞因彼等而死。」</p>
<lb ed="N" n="0098a05"/><p xml:id="pN01p0098a0501">諸比丘聞衆人之譏嫌非難。諸比丘中少欲知足者譏嫌非難：「何以六群比丘，
<lb ed="N" n="0098a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.73"/>爲優婆塞讚歎死之美乎？」如是，諸比丘以此事白世尊……乃至……「諸比丘！汝
<lb ed="N" n="0098a07"/>等實爲優婆塞讚歎死之美乎？」「實然！世尊！」世尊呵責：「愚人！此非相應法、
<lb ed="N" n="0098a08"/>非隨順行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。愚人！汝等何以向優婆塞讚
<lb ed="N" n="0098a09"/>歎死之美乎？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處
<lb ed="N" n="0098a10"/>⸺</p>
<lb ed="N" n="0098a11"/><p xml:id="pN01p0098a1101">任何比丘，若故意奪人體之生命，或因此而求持殺具者、或讚歎死之美、或以
<lb ed="N" n="0098a12"/>死勸導，云：『咄！男子！此惡苦之生，於汝何〔益〕？汝死勝於生。』如是心
<lb ed="N" n="0098a13"/>意，如是決心，以種種方便讚歎死之美，以死勸導者，此亦波羅夷不共住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0098a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0098a1402" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0099a" n="0099a"/>
<lb ed="N" n="0099a01"/><p xml:id="pN01p0099a0101">「比丘」者，……乃至……於此處所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0099a02"/><p xml:id="pN01p0099a0201">「故意」者，是認識、確知而存心違犯。</p>
<lb ed="N" n="0099a03"/><p xml:id="pN01p0099a0301"><label type="translation-mark">a'</label>「奪〔……〕生命」者，斷絕命根，破壞生命之繼續。</p>
<lb ed="N" n="0099a04"/><p xml:id="pN01p0099a0401">「人體」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0099002" n="0099002"/>者，於母胎由初心生起、初識現起乃至死，此間之物名爲「人體」。</p>
<lb ed="N" n="0099a05"/><p xml:id="pN01p0099a0501"><label type="translation-mark">a</label> 「因此而求持殺具者」，謂求〔持〕劍、鐵槍、投槍、木槌、石、刀、繩者。</p>
<lb ed="N" n="0099a06"/><p xml:id="pN01p0099a0601">「讚歎死之美」者，指示生命之過患，對死之讚美。</p>
<lb ed="N" n="0099a07"/><p xml:id="pN01p0099a0701">「以死勸導」者，或〔言：〕「持刀！」或〔言：〕「飮毒！」或〔言：〕「以繩
<lb ed="N" n="0099a08"/>絞死。」</p>
<lb ed="N" n="0099a09"/><p xml:id="pN01p0099a0901">「咄！男子！」者，此是呼叫之語。</p>
<lb ed="N" n="0099a10"/><p xml:id="pN01p0099a1001">「此惡苦之生，於汝何〔益〕」者，生實是惡。執取富者之生，貧者之生卽惡；
<lb ed="N" n="0099a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.74"/>執取榮者之生，窮者之生卽惡；執取天人之生，人間之生卽惡。對於手被斬者、足
<lb ed="N" n="0099a12"/>被斬者、手足被斬者、耳被割、鼻被割、耳鼻被割者而言，生活是困苦。由此惡苦
<lb ed="N" n="0099a13"/>之生而勸說：「於汝，死勝於生。」</p>
<lb ed="N" n="0099a14"/><p xml:id="pN01p0099a1401">「如是心意」者，於心之思〔死〕，亦卽意之思也，意之思亦卽心之思也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0100a" n="0100a"/>
<lb ed="N" n="0100a01"/><p xml:id="pN01p0100a0101">「如是決心」者，想死、思念死、冀望死也。</p>
<lb ed="N" n="0100a02"/><p xml:id="pN01p0100a0201">「以種種方便」者，依種種之行相。</p>
<lb ed="N" n="0100a03"/><p xml:id="pN01p0100a0301">「讚歎死之美」者，示生之過患，讚死之美，言：「汝於此世死，身壞命終後，
<lb ed="N" n="0100a04"/>當生善趣天界，享受天上五欲之樂。」</p>
<lb ed="N" n="0100a05"/><p xml:id="pN01p0100a0501">「以死勸導」者，言：「汝持刀！或汝服毒！或汝以繩絞死！」或言：「汝〔投〕
<lb ed="N" n="0100a06"/>池、淵、深坑！」</p>
<lb ed="N" n="0100a07"/><p xml:id="pN01p0100a0701">「此亦」者，據前之謂。</p>
<lb ed="N" n="0100a08"/><p xml:id="pN01p0100a0801">「波羅夷」者，恰如大石破爲二分，無有再合之可能。如是，比丘故意奪人體
<lb ed="N" n="0100a09"/>之生命者，非沙門、非釋子，是故言「波羅夷」。</p>
<lb ed="N" n="0100a10"/><p xml:id="pN01p0100a1001">「不共住」者，共住是同一羯磨、同一說戒而共同修學者，名爲共住。不與彼
<lb ed="N" n="0100a11"/>共同，是故言「不共住」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0100a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0100a1203" cb:place="inline">自殺、敎殺、使殺、重使殺、展轉使殺、來往使殺。</p>
<lb ed="N" n="0100a13"/><p xml:id="pN01p0100a1301">不獨獨想、獨不獨想、不獨不獨想、獨獨想。</p>
<lb ed="N" n="0100a14"/><p xml:id="pN01p0100a1401">身讚歎、語讚歎、身語讚歎、使讚歎、書讚歎。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0101a" n="0101a"/>
<lb ed="N" n="0101a01"/><p xml:id="pN01p0101a0101">坑陷、倚發、安殺具、藥、色持現、聲持現、香持現、味持現、觸持現、法持
<lb ed="N" n="0101a02"/>現、說示、敎示、指示、現相。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0101a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0101a0302" cb:place="inline">「自殺」者，是依自身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0101003" n="0101003"/>或自身所持物，或自身投擲而殺。</p>
<lb ed="N" n="0101a04"/><p xml:id="pN01p0101a0401">「敎殺」者，執取〔殺具〕而命令：「如此射！如此打！如此殺！」</p>
<lb ed="N" n="0101a05"/><p xml:id="pN01p0101a0501"><ref cRef="PTS.Vin.3.75"/>「使殺」者，一比丘令他比丘：「殺某甲！」者突吉羅，其比丘想是彼而殺者，
<lb ed="N" n="0101a06"/>兩者波羅夷。一比丘令他比丘：「殺某甲！」者突吉羅，其比丘想彼而殺其他者，
<lb ed="N" n="0101a07"/>令者不犯，殺者波羅夷。一比丘令他比丘……其比丘想其他而殺彼者，兩者波羅夷。
<lb ed="N" n="0101a08"/>一比丘令他比丘……其比丘想其他而殺其他者，令者不犯，殺者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0101a09"/><p xml:id="pN01p0101a0901">「重使殺」者，〔甲〕比丘令某〔乙〕比丘：「語某〔丙〕比丘，令某〔丙〕比
<lb ed="N" n="0101a10"/>丘語某〔丁〕比丘：『令某某殺某某者。』」〔甲比丘〕突吉羅。某〔乙〕比丘吿某
<lb ed="N" n="0101a11"/>〔丙〕比丘者突吉羅。殺者應諾，命令者〔甲比丘〕偷蘭遮，彼〔某某殺者〕殺彼
<lb ed="N" n="0101a12"/>〔某某〕者，諸比丘皆波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0101a13"/><p xml:id="pN01p0101a1301">「展轉使殺」者，〔甲〕比丘命〔乙〕比丘：「語丙比丘，令丙比丘命某某〔丁
<lb ed="N" n="0101a14"/>比丘〕言：『令某某殺某某。』」〔甲比丘〕突吉羅。乙比丘命〔殺〕他者突吉羅。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0102a" n="0102a"/>
<lb ed="N" n="0102a01"/>殺者應諾突吉羅。彼若殺其〔他〕人，原命令者〔甲比丘〕不犯，〔第二〕命令者〔乙
<lb ed="N" n="0102a02"/>比丘〕及殺者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0102a03"/><p xml:id="pN01p0102a0301">「往來使殺」者，一比丘令他比丘：「殺某甲！」者突吉羅。彼往而復歸，言：
<lb ed="N" n="0102a04"/>「我不能殺彼。」彼再令：「在可能時殺彼！」突吉羅。彼殺其人者，兩者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0102a05"/><p xml:id="pN01p0102a0501">一比丘令他比丘：「殺某甲！」者突吉羅。彼令已，生悔心，而不言：「勿殺！」
<lb ed="N" n="0102a06"/>彼殺其人者，兩者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0102a07"/><p xml:id="pN01p0102a0701">一比丘令他比丘：「殺某甲！」者突吉羅。彼令已，生悔心，並言：「不可殺！」
<lb ed="N" n="0102a08"/>彼想：「汝已令我。」而殺其人者，令者不犯，殺者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0102a09"/><p xml:id="pN01p0102a0901">一比丘令他比丘……彼令已而生悔心，並言：「不可殺！」彼〔答：〕「諾！」
<lb ed="N" n="0102a10"/>而止者，兩者不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0102a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0102a1102" cb:place="inline">不單獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0102004" n="0102004"/>而有單獨想者，言：「咄！某甲應被殺！」者突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0102a12"/><p xml:id="pN01p0102a1201">單獨而無單獨想者，言：「咄！某甲應被殺！」者突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0102a13"/><p xml:id="pN01p0102a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.76"/>不單獨而無單獨想者，言：「咄！某甲應被殺！」者突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0102a14"/><p xml:id="pN01p0102a1401">單獨而有單獨想者，言：「咄！某甲應被殺！」者突吉羅。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0103a" n="0103a"/>
<lb ed="N" n="0103a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0103a0102" cb:place="inline">「身讚歎」者，以身示相〔而言：〕「如是死者，得財、得名譽、至善趣。」
<lb ed="N" n="0103a02"/>者突吉羅。依彼之讚歎〔而言：〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0103a03"/><p xml:id="pN01p0103a0301">「語讚歎」者，以語言：「如是死者……」若死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0103a04"/><p xml:id="pN01p0103a0401">「身語讚歎」者，以身示相又以語言：「如是死者……」若死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0103a05"/><p xml:id="pN01p0103a0501">「使讚歎」者，令使者將言敎傳述：「如是死者，得財、得名譽、至善趣。」
<lb ed="N" n="0103a06"/>者突吉羅。聞使者〔所述〕言敎〔而思：〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波
<lb ed="N" n="0103a07"/>羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0103a08"/><p xml:id="pN01p0103a0801">「書讚歎」者，作書叙述：「如是死者，得財、得名譽、至善趣。」每書之者
<lb ed="N" n="0103a09"/>突吉羅。見書〔而思：〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0103a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0103a1002" cb:place="inline">「陷坑」者，指定某人而言：「彼陷落當死。」而掘坑者突吉羅，人陷於
<lb ed="N" n="0103a11"/>其中則突吉羅。陷而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。不指定某人而言：「何人陷落
<lb ed="N" n="0103a12"/>當死。」而掘坑者突吉羅，人陷於其中則突吉羅。陷而生苦受則偷蘭遮，死則波羅
<lb ed="N" n="0103a13"/>夷。若夜叉、鬼、畜生之人形陷其中則突吉羅，陷而生苦受則突吉羅，死則偷蘭遮。
<lb ed="N" n="0103a14"/>畜生陷入則突吉羅，陷而生苦受則突吉羅，死則波逸提。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0104a" n="0104a"/>
<lb ed="N" n="0104a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0104a0102" cb:place="inline">「倚發」者，置刀於倚處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104005" n="0104005"/>，或塗毒，或作薄弱處，或設坑、淵、懸崖而
<lb ed="N" n="0104a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.77"/>言：「陷於此，當死！」則突吉羅。若由刀、毒或陷落而生苦受則偷蘭遮，死則波
<lb ed="N" n="0104a03"/>羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0104a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0104a0402" cb:place="inline">「安殺具」者，設置劍或鐵槍、擲槍、木棍、石、刀、毒、繩〔而言：〕
<lb ed="N" n="0104a05"/>「彼當因此而死。」則突吉羅。因是思：「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波
<lb ed="N" n="0104a06"/>羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0104a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0104a0702" cb:place="inline">「藥」者，給與熟酥、生酥、油、蜜、砂糖〔而思：〕「食此當死。」則突
<lb ed="N" n="0104a08"/>吉羅。食之而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0104a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0104a0902" cb:place="inline">「色持現」者，持來使人恐怖不快之色，思：「見此，將驚怖而死。」則
<lb ed="N" n="0104a10"/>突吉羅。見之而驚則偷蘭遮，死則波羅夷。持來快適之色，思：「見此，得不到，
<lb ed="N" n="0104a11"/>渴望而死。」則突吉羅，見之因得不到而渴望則偷蘭遮，死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0104a12"/><p xml:id="pN01p0104a1201">「聲持現」者，作出使人恐怖不快之聲，思：「聞此當驚怖而死。」則突吉羅。
<lb ed="N" n="0104a13"/>聞之而驚怖則偷蘭遮，死則波羅夷。作出快適可愛而奪人心之聲，思：「聞之，因
<lb ed="N" n="0104a14"/>得不到，當渴望而死。」則突吉羅。聞之因得不到而渴望則偷蘭遮，死則波羅夷。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0105a" n="0105a"/>
<lb ed="N" n="0105a01"/><p xml:id="pN01p0105a0101">「香持現」者，持來不快、厭惡之香，思：「嗅此，將厭惡至極而死。」則突
<lb ed="N" n="0105a02"/>吉羅。嗅之因厭惡至極而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。持來快適之味，思：「嗅
<lb ed="N" n="0105a03"/>此，因得不到，將渴望而死。」則突者羅。嗅之因得不到而渴望則偷蘭遮，死則波
<lb ed="N" n="0105a04"/>羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0105a05"/><p xml:id="pN01p0105a0501">「味持現」者，持來不快、厭惡之味，思：「嘗此味，將厭惡至極而死。」則
<lb ed="N" n="0105a06"/>突吉羅。嘗之因厭惡至極而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。持來快適之味，思：「嘗
<lb ed="N" n="0105a07"/>此，因得不到，當渴望而死。」則突吉羅。嘗之因得不到而渴望則偷蘭遮，死則波
<lb ed="N" n="0105a08"/>羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0105a09"/><p xml:id="pN01p0105a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.78"/>「觸持現」者，持來不快之觸、苦觸、粗硬之觸，思：「觸此當死。」則突吉
<lb ed="N" n="0105a10"/>羅。觸此而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。持來柔軟快適之觸，思：「觸此，因得
<lb ed="N" n="0105a11"/>不到，渴望而死。」則突吉羅。觸之因得不到而渴望則偷蘭遮，死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0105a12"/><p xml:id="pN01p0105a1201">「法持現」者，對當墮地獄者說地獄事，思：「聞此當死。」則突吉羅。聞之
<lb ed="N" n="0105a13"/>而生恐怖則偷蘭遮，死則波羅夷。對行善法者說天事，思：「聞此，當期望而死。」
<lb ed="N" n="0105a14"/>則突吉羅。聞之而渴望：「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0106a" n="0106a"/>
<lb ed="N" n="0106a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0106a0103" cb:place="inline">「說示」者，被問而言：「汝應如是死。」「如是死者，彼當得財、得名
<lb ed="N" n="0106a02"/>譽、或至天處。」則突吉羅，依其示說，思：「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死
<lb ed="N" n="0106a03"/>則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0106a04"/><p xml:id="pN01p0106a0401">「敎示」者，無問而言：「汝應如是死。」「如是死者，彼當得財、得名譽、至
<lb ed="N" n="0106a05"/>天處。」則突吉羅。依其敎示，思：「我當死。」而生苦受則偷蘭遮，死則波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0106a06"/><p xml:id="pN01p0106a0601">「指示」者，指定於午前或午後，或夜或晝，而命令：「依此指定，汝當奪彼
<lb ed="N" n="0106a07"/>命！」則突吉羅。依此指定而奪彼命，兩者俱波羅夷。於此指定之前或後奪彼命，
<lb ed="N" n="0106a08"/>則指示者不犯也，殺者波羅夷。</p>
<lb ed="N" n="0106a09"/><p xml:id="pN01p0106a0901">「現相」者，作相示，言：「我以手覆眼、擧眉或仰頭，依其相示，汝奪彼命。」
<lb ed="N" n="0106a10"/>則突吉羅。依其相示而奪彼命，兩者俱波羅夷。於其示相之前或後，奪彼命者，示
<lb ed="N" n="0106a11"/>相者不犯也，殺者波羅夷。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0106a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0106a1203" cb:place="inline">無知者、無識者、無殺意者，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0106a13"/><p xml:id="pN01p0106a1301">⸺—人體波羅夷第一品終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0106a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0107a" n="0107a"/>
<lb ed="N" n="0107a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.79"/>五</head><p xml:id="pN01p0107a0102" cb:place="inline">讚歎、坐牀、杵與臼、年老出家、充塞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107006" n="0107006"/>、第一味、試、毒。</p>
<lb ed="N" n="0107a02"/><p xml:id="pN01p0107a0201">〔言〕營造有三〔事〕、〔言〕磚瓦有三〔事〕、斧、樑、瞭望台、下、墜、投。</p>
<lb ed="N" n="0107a03"/><p xml:id="pN01p0107a0301">由熱、鼻、摩、浴、塗油、起、倒、飮食而死。</p>
<lb ed="N" n="0107a04"/><p xml:id="pN01p0107a0401">情夫之胎兒、並婦、殺母子、兩者不死、壓擠、熱、無兒女、有兒女。</p>
<lb ed="N" n="0107a05"/><p xml:id="pN01p0107a0501">胳肢、制裁、鬼、送惡夜叉、想彼、擊、天及說地獄。</p>
<lb ed="N" n="0107a06"/><p xml:id="pN01p0107a0601">〔言〕阿羅毘之木有三〔事〕、續〔言〕叢林有三〔事〕、勿苦、非汝言、達伽
<lb ed="N" n="0107a07"/>（酪漿）、斯維羅（酸粥）。</p>
<lb ed="N" n="0107a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0107a0802" cb:place="inline">爾時，一比丘患病，諸比丘愍之而讚歎死之美，其比丘死。彼等心生悔恨，
<lb ed="N" n="0107a09"/>思：「我等豈非犯波羅夷乎？」時，諸比丘以此事白世尊。〔世尊言：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0107a10"/>汝等犯波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0107a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0107a1102" cb:place="inline">爾時，一乞食比丘坐於牀上以布覆蓋幼兒之上而壓死之。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0107a12"/>乃至……「比丘！汝非犯波羅夷。然，諸比丘！不檢視牀座不可坐，坐者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0107a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0107a1302" cb:place="inline">爾時，一比丘於室內之食堂，被指示取立於一邊之杵爲座，乃取其一杵，
<lb ed="N" n="0107a14"/>其次之杵倒下墜於幼兒頭上，幼兒死矣。彼心生悔恨……乃至……「比丘！汝存何
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0108a" n="0108a"/>
<lb ed="N" n="0108a01"/>心乎？」「世尊！我非故意也。」「比丘！非故意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0108a02"/><p xml:id="pN01p0108a0201">爾時，一比丘於室內之食堂，被指示以臼爲座，走近而轉之，壓死一幼兒。彼
<lb ed="N" n="0108a03"/>心生悔恨……乃至……「比丘！非故意者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0108a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0108a0402" cb:place="inline">爾時，有父子出家之比丘。吿食時，子言其父：「往！大德！僧在等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108007" n="0108007"/>汝。」
<lb ed="N" n="0108a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.80"/>而捉其背後推之，彼倒地而死。其〔子〕心生悔恨……乃至……「比丘！汝存何心
<lb ed="N" n="0108a06"/>乎？」「世尊！我無欲求其死。」「比丘！無欲求其死者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0108a07"/><p xml:id="pN01p0108a0701">爾時，有父子出家之比丘，吿食時，子言其父：「往！大德！僧在等汝。」欲
<lb ed="N" n="0108a08"/>求其死而捉其背後推之，彼倒地而死。彼心生悔恨……「……波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0108a09"/><p xml:id="pN01p0108a0901">爾時，有父子出家之比丘，吿食時，子言其父：「往！大德！僧在等汝。」欲
<lb ed="N" n="0108a10"/>求其死而捉其背後推之，彼倒而不死……乃至……「比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0108a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0108a1102" cb:place="inline">爾時，一比丘正食時，肉塞咽喉，他比丘打其頸，血與肉共落，其比丘死。
<lb ed="N" n="0108a12"/>彼心生悔恨……乃至……「比丘！無殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0108a13"/><p xml:id="pN01p0108a1301">爾時，一比丘正食時，肉塞咽喉，他比丘以殺意打其頸〔……乃至……〕「波羅
<lb ed="N" n="0108a14"/>夷。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0109a" n="0109a"/>
<lb ed="N" n="0109a01"/><p xml:id="pN01p0109a0101">爾時，一比丘正食時，肉塞咽喉，他比丘以殺意〔……乃至……〕其比丘不死
<lb ed="N" n="0109a02"/>〔……乃至……〕「非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0109a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0109a0302" cb:place="inline">爾時，一乞食比丘，得有放毒之團食而持歸，當作第一味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109008" n="0109008"/>施與諸比丘，
<lb ed="N" n="0109a04"/>其諸比丘死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！汝存何心乎？」「世尊！我不知也。」
<lb ed="N" n="0109a05"/>「比丘！不知者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0109a06"/><p xml:id="pN01p0109a0601">爾時，一比丘以試驗之意，與他比丘毒，其比丘死。彼心生悔恨……乃至……
<lb ed="N" n="0109a07"/>「比丘！汝存何心乎？」「世尊！我以試意。」「比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0109a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.81"/>（七）</head><p xml:id="pN01p0109a0802" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑諸比丘造寺之基。一比丘在下擧石，在上之比丘不善取，
<lb ed="N" n="0109a09"/>致使石墜於在下比丘頭上，比丘死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！非故意者不
<lb ed="N" n="0109a10"/>犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0109a11"/><p xml:id="pN01p0109a1101">爾時，阿羅毘邑諸比丘造作寺宅。一比丘在下擧石，在上之比丘以殺意，落石
<lb ed="N" n="0109a12"/>於在下比丘頭上，比丘死……乃至……其比丘不死。彼心生悔恨……乃至……「比
<lb ed="N" n="0109a13"/>丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0109a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0109a1402" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑諸比丘正起造精舍之牆。一比丘在下擧磚瓦，在上之比丘
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0110a" n="0110a"/>
<lb ed="N" n="0110a01"/>不善接，磚瓦落於在下比丘頭上，比丘死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！非故
<lb ed="N" n="0110a02"/>意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0110a03"/><p xml:id="pN01p0110a0301">爾時，阿羅毘邑諸比丘〔……乃至……〕在上比丘以殺意，落磚瓦於在下比丘
<lb ed="N" n="0110a04"/>頭上，比丘死……乃至……其比丘不死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！非波羅
<lb ed="N" n="0110a05"/>夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0110a0602" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑諸比丘作修治。一比丘在下擧斧，在上比丘不善接，斧墜
<lb ed="N" n="0110a07"/>於在下比丘頭上，比丘死。彼生悔恨……乃至……「比丘！非故意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0110a08"/><p xml:id="pN01p0110a0801">爾時，阿羅毘邑諸比丘……在上之比丘以殺意，將斧擲於在下比丘頭上，比丘
<lb ed="N" n="0110a09"/>死……其比丘不死……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0110a1003" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑諸比丘正修屋。一比丘在下擧樑，在上比丘不善接樑……
<lb ed="N" n="0110a11"/>〔三事如上〕……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0110a1203" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑諸比丘正修屋，〔於建物之高處〕築瞭望台。一比丘言他
<lb ed="N" n="0110a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.82"/>比丘曰：「友！汝立於此結縛。」其比丘立此結縛時，墜落而死。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0110a14"/>乃至……「比丘！汝存何心乎？」「世尊！我非殺意。」「比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0111a" n="0111a"/>
<lb ed="N" n="0111a01"/><p xml:id="pN01p0111a0101">爾時，阿羅毘邑諸比丘正修屋，築瞭望台。一比丘以殺意言他比丘曰：「汝立
<lb ed="N" n="0111a02"/>於此結縛。」其比丘立此結縛時，墜落而死……乃至……墜落不死。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0111a03"/>乃至……「比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0111a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0111a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘覆蓋精舍〔屋頂〕已，將欲下。一比丘言其比丘曰：「友！
<lb ed="N" n="0111a05"/>由此下！」其比丘由此下，墜落而死。彼心生悔恨……「比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0111a06"/><p xml:id="pN01p0111a0601">爾時，一比丘蓋精舍已，將下。一比丘以殺意言其比丘曰：「友！由此下！」
<lb ed="N" n="0111a07"/>其比丘由此下，墜落而死……乃至……墜而不死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！
<lb ed="N" n="0111a08"/>非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0111a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0111a0903" cb:place="inline">爾時，一比丘憂愁心碎，登<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，於懸崖投身時，壓死一造籠師。
<lb ed="N" n="0111a10"/>其心生悔恨……乃至……「比丘！非波羅夷。然，諸比丘！不可自投身，若投者突
<lb ed="N" n="0111a11"/>吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0111a12"/><p xml:id="pN01p0111a1201">爾時，六群比丘登<name role="" type="person">耆闍崛山</name>嬉戲而投石，壓死一牧牛者。彼等心生悔恨……乃
<lb ed="N" n="0111a13"/>至……「諸比丘！非波羅夷。然，諸比丘！不可嬉戲而投石，若投者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0111a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0111a1403" cb:place="inline">爾時，一比丘患病，諸比丘令熱之，而比丘死。彼等心生悔恨……乃至
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0112a" n="0112a"/>
<lb ed="N" n="0112a01"/>……「諸比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0112a02"/><p xml:id="pN01p0112a0201">爾時，一比丘病，諸比丘以殺意令熱之，而比丘死……乃至……其比丘不死。
<lb ed="N" n="0112a03"/>彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0112a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.83"/>（一五）</head><p xml:id="pN01p0112a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘中暑，諸比丘施以鼻腔治療法，而比丘死。彼等心生悔恨
<lb ed="N" n="0112a05"/>……乃至……「諸比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0112a06"/><p xml:id="pN01p0112a0601">爾時，一比丘中暑，諸比丘以殺意施以鼻腔治療法，而比丘死……乃至……其
<lb ed="N" n="0112a07"/>比丘不死。彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0112a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0112a0803" cb:place="inline">爾時，一比丘病，諸比丘爲其按摩，而比丘死……〔如上三事〕……「偷
<lb ed="N" n="0112a09"/>蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0112a10"/><p xml:id="pN01p0112a1001">爾時，一比丘病，諸比丘令其沐浴，而比丘死……「偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0112a11"/><p xml:id="pN01p0112a1101">爾時，一比丘病，諸比丘以油塗之，而比丘死……「偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0112a12"/><p xml:id="pN01p0112a1201">爾時，一比丘病，諸比丘扶起之，而比丘死……「偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0112a13"/><p xml:id="pN01p0112a1301">爾時，一比丘病，諸比丘令倒之，而比丘死……「偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0112a14"/><p xml:id="pN01p0112a1401">爾時，一比丘病，諸比丘給與食物……給與飮物，而比丘死……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0113a" n="0113a"/>
<lb ed="N" n="0113a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0113a0103" cb:place="inline">爾時，有一婦，其夫遠行，與情夫通而有孕。其婦如是對其世交之比丘
<lb ed="N" n="0113a02"/>言：「大德！請爲我墮胎。」「善！妹！」卽爲其婦墮胎，而胎兒死。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0113a03"/>乃至……「比丘！汝波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0113a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0113a0403" cb:place="inline">爾時，一男子有二婦，一者無兒女，另者有兒女。無兒女者如是對其世
<lb ed="N" n="0113a05"/>交之比丘言：「大德！若彼婦生產，一切家產主權爲彼婦所有。大德！請爲其婦墮
<lb ed="N" n="0113a06"/>胎。」「善！妹！」爲其墮胎，胎兒死而母不死。彼心生悔恨……「波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0113a07"/><p xml:id="pN01p0113a0701">爾時，一男子有二婦……爲之墮胎，母死而胎兒不死。彼心生悔恨……乃至……
<lb ed="N" n="0113a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.84"/>「比丘！非波羅夷，偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0113a09"/><p xml:id="pN01p0113a0901">爾時，一男子有二婦……爲之墮胎，〔母兒〕均死……乃至……均不死。彼心生
<lb ed="N" n="0113a10"/>悔恨……乃至……「比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0113a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0113a1103" cb:place="inline">爾時，一姙婦如是言其世交之比丘：「大德！請爲我墮胎。」「然！大姊！
<lb ed="N" n="0113a12"/>壓擠之！」彼婦壓擠而墮胎兒。彼心生悔恨……「波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0113a13"/><p xml:id="pN01p0113a1301">爾時，一姙婦……「然！大姊！熱之。」其婦熱之而墮胎兒。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0113a14"/>「波羅夷。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0114a" n="0114a"/>
<lb ed="N" n="0114a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN01p0114a0103" cb:place="inline">爾時，一無兒之婦，如是對其世交之比丘言：「大德！請與我姙娠藥。」
<lb ed="N" n="0114a02"/>「善！大姊！」以姙娠藥與其婦，其婦死。彼心生悔恨……乃至……「比丘！非波
<lb ed="N" n="0114a03"/>羅夷，突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN01p0114a0403" cb:place="inline">爾時，一有兒之婦，如是對世交之比丘言：「大德！請與我避孕藥。」
<lb ed="N" n="0114a05"/>「善！」……「突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN01p0114a0603" cb:place="inline">爾時，六群比丘對十七群比丘之一人，以指胳肢而令笑，其比丘不安，
<lb ed="N" n="0114a07"/>氣絕而死。其比丘等心生悔恨……乃至……「諸比丘！非波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN01p0114a0803" cb:place="inline">爾時，十七群比丘〔思：〕「我等當制裁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114009" n="0114009"/>六群比丘。」推倒〔坐其上〕
<lb ed="N" n="0114a09"/>而殺之。彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘！非波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN01p0114a1003" cb:place="inline">爾時，〔專門〕咒除鬼害之一比丘，斷夜叉鬼之命。彼心生悔恨……乃至
<lb ed="N" n="0114a11"/>……「比丘！非波羅夷，乃偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN01p0114a1203" cb:place="inline">爾時，一比丘送他比丘於惡夜叉之舍，夜叉奪其比丘命。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0114a13"/>乃至……「比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0114a14"/><p xml:id="pN01p0114a1401">爾時，一比丘以殺意送他比丘至惡夜叉之舍，夜叉奪其命……乃至……夜叉不
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0115a" n="0115a"/>
<lb ed="N" n="0115a01"/>奪其比丘命。彼心生悔恨……乃至……「比丘！非波羅夷，是偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.85"/>（二六）</head><p xml:id="pN01p0115a0203" cb:place="inline">爾時，一比丘送他比丘至猛獸險處……惡賊險處……。猛獸……〔惡賊〕
<lb ed="N" n="0115a03"/>……奪比丘命。彼心生悔恨……〔三事與前同〕……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二七）</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pN01p0115a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘想彼而奪彼命……乃至……想彼而奪他命……乃至……想
<lb ed="N" n="0115a05"/>他而奪彼命……乃至……想他而奪他命。彼心生悔恨……「波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二八）</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pN01p0115a0603" cb:place="inline">爾時，一比丘被非人附身。他比丘擊其比丘，其比丘死。彼心生悔恨……
<lb ed="N" n="0115a07"/>乃至……「比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0115a08"/><p xml:id="pN01p0115a0801">爾時，一比丘被非人附身。他比丘以殺意擊其比丘，其比丘死……乃至……「比
<lb ed="N" n="0115a09"/>丘！非波羅夷，是偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN01p0115a1003" cb:place="inline">爾時，一比丘對善法行者說天事，彼信樂而死。彼比丘心生悔恨……乃
<lb ed="N" n="0115a11"/>至……「比丘！非殺意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0115a12"/><p xml:id="pN01p0115a1201">爾時，一比丘以殺意對善法行者說天事，彼信樂而死……乃至……彼信樂而不
<lb ed="N" n="0115a13"/>死。其比丘心生悔恨……乃至……「比丘！非波羅夷，是偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0115a14"/><p xml:id="pN01p0115a1401">爾時，一比丘對應墮地獄者說地獄事，彼驚怖而死……〔與上三事同〕……「偷
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0116a" n="0116a"/>
<lb ed="N" n="0116a01"/>蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN01p0116a0203" cb:place="inline">爾時，阿羅毘邑之諸比丘，爲修葺而伐木。一比丘如是言他比丘曰：「友！
<lb ed="N" n="0116a03"/>立此伐之。」彼立其處伐木，而被木壓死……〔三事〕……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN01p0116a0403" cb:place="inline">爾時，六群比丘於叢林放火，燒死數人……〔三事〕……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.86"/>（三二）</head><p xml:id="pN01p0116a0503" cb:place="inline">爾時，一比丘行至刑場，對執刑者如是言：「賢者！勿使彼苦，一擊殺
<lb ed="N" n="0116a06"/>之。」「善！大德！」而一擊奪命。彼心生悔恨……「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0116a07"/><p xml:id="pN01p0116a0701">爾時，一比丘行至刑場，對執刑者如是言：「賢者！勿使彼苦，一擊殺之。」
<lb ed="N" n="0116a08"/>執刑者曰：「我不依汝言而作。」而奪〔罪人之〕命。彼心生悔恨……乃至……「比
<lb ed="N" n="0116a09"/>丘！非波羅夷，是突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三三）</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pN01p0116a1003" cb:place="inline">爾時，一男子〔因罪〕被斷手足，於親戚家爲親戚所圍繞。一比丘如是
<lb ed="N" n="0116a11"/>語諸人曰：「賢者！汝等欲彼死乎？」「然！大德！我等願之。」「若是，令彼飮酪
<lb ed="N" n="0116a12"/>漿。」遂令彼飮酪漿而致死。其比丘心生悔恨……乃至……「比丘！汝犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0116a13"/><p xml:id="pN01p0116a1301">爾時，一男子手足被斷，於親戚家爲親戚所圍繞。一比丘尼如是語諸人曰：「賢
<lb ed="N" n="0116a14"/>者！汝等欲彼死乎？」「然！大德！我等欲之。」「然，卽令彼飮加鹽之酸粥。」遂
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0117a" n="0117a"/>
<lb ed="N" n="0117a01"/>令彼飮加鹽之酸粥而致死。其比丘尼心生悔恨。時，比丘尼以此事吿諸比丘尼，諸
<lb ed="N" n="0117a02"/>比丘尼語諸比丘，諸比丘以此事白世尊。〔世尊曰：〕「諸比丘！其比丘尼犯波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0117a03"/><p xml:id="pN01p0117a0301">⸺—波羅夷三終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0117a04"/>
<lb ed="N" n="0117a05"/>
<lb ed="N" n="0117a06"/>
<lb ed="N" n="0117a07"/>
<lb ed="N" n="0117a08"/>
<lb ed="N" n="0117a09"/>
<lb ed="N" n="0117a10"/>
<lb ed="N" n="0117a11"/>
<lb ed="N" n="0117a12"/>
<lb ed="N" n="0117a13"/>
<lb ed="N" n="0117a14"/>
<lb ed="N" n="0117a15"/>
<lb ed="N" n="0117a16"/>
<lb ed="N" n="0117a17"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0118a" n="0118a"/>
<lb ed="N" n="0118a01"/>
<lb ed="N" n="0118a02"/>
<lb ed="N" n="0118a03"/>
<lb ed="N" n="0118a04"/>
<lb ed="N" n="0118a05"/>
<lb ed="N" n="0118a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">波羅夷四〔上人法戒〕</cb:mulu><head>波羅夷　四</head>
<lb ed="N" n="0118a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.87"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0118a0703" cb:place="inline">爾時，佛世尊在毘舍離大林<name role="" type="person">重閣講堂</name>。其時，衆多相識、親友比丘等於
<lb ed="N" n="0118a08"/>婆裘河畔結夏安居。時，跋耆地方飢饉難以生活，〔以致白骨狼籍，〕穀物因病菌，
<lb ed="N" n="0118a09"/>〔葉莖乾枯〕如箸，依賴殘食，生存非易。</p>
<lb ed="N" n="0118a10"/><p xml:id="pN01p0118a1001">其時，諸比丘曰：「今跋耆飢饉難以生活，〔以致白骨狼籍，〕穀物因病菌，〔葉
<lb ed="N" n="0118a11"/>莖乾枯〕如箸，依賴殘食，生存非易。我等由何方便，和合一致，無鬥諍，安穩度
<lb ed="N" n="0118a12"/>過雨安居，亦無飮食之苦耶？」有部分比丘作如是言：「友！我等爲諸居士作事，
<lb ed="N" n="0118a13"/>如是，彼等當想施與我等，如是，我等和合一致，無鬥諍，安穩度過雨安居，無飮
<lb ed="N" n="0118a14"/>食之苦。」或有部分比丘作如是言：「止！友！何用爲諸居士作事？爲諸居士運送
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0119a" n="0119a"/>
<lb ed="N" n="0119a01"/>音信（委託書），於是，彼等當想施與。如是，我等和合一致，無鬥諍，安穩度過雨
<lb ed="N" n="0119a02"/>安居，無飮食之苦。」或有部分比丘作如是言：「止！友！何用爲諸居士作事、爲
<lb ed="N" n="0119a03"/>諸居士作使者？然，友！我等對諸居士互相讚歎上人法：『其比丘是得初禪者，其
<lb ed="N" n="0119a04"/>比丘是得第二禪者，其比丘是得第三禪者，其比丘是得第四禪者，其比丘是得預流
<lb ed="N" n="0119a05"/><ref cRef="PTS.Vin.3.88"/>果，其比丘是得一來果，其比丘是得不還果，其比丘是得阿羅漢果，其比丘是得三
<lb ed="N" n="0119a06"/>明，其比丘是得六神通。』於是，彼等當想施與我等。如是，我等和合一致，無鬥
<lb ed="N" n="0119a07"/>諍，安穩度過雨安居，無飮食之苦。友！於諸居士，互相讚歎上人法，乃最勝之〔策〕。」
<lb ed="N" n="0119a08"/>於是，諸比丘於諸居士前互相讚歎上人法：「其比丘是得初禪者……乃至……其比
<lb ed="N" n="0119a09"/>丘是得六神通。」</p>
<lb ed="N" n="0119a10"/><p xml:id="pN01p0119a1001">時，其諸人〔以爲：〕「我等實有善利，我等實有功德，如是諸比丘爲我等入安
<lb ed="N" n="0119a11"/>居。如是之諸比丘是持戒者、善法行者，未曾有如是之比丘，爲我等入安居。」於
<lb ed="N" n="0119a12"/>是，彼等不自食其瞰食，不供父母、不與子女、不與家婢、不與友人、不與同族親
<lb ed="N" n="0119a13"/>戚，而將其〔食物〕施與諸比丘。彼等不自食嚼食、味食、飮物，不供父母、不與
<lb ed="N" n="0119a14"/>子女、不與家婢、不與友人、不與同族親戚，而將具〔食物〕施與諸比丘。如是，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0120a" n="0120a"/>
<lb ed="N" n="0120a01"/>諸比丘有美貌，諸根肥大，容貌光澤，充滿喜悅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0120a0202" cb:place="inline">安居竟，往見世尊，乃諸比丘之常法。時，諸比丘安居三月竟，收攝坐臥
<lb ed="N" n="0120a03"/>處，持衣鉢往毘舍離。漸行至毘舍離<name role="" type="person">重閣講堂</name>，至世尊處。至已，敬禮世尊而坐一
<lb ed="N" n="0120a04"/>面。其時，在毘舍離安居竟之比丘等，因飢渴所迫，形體枯瘦，容貌憔悴，筋脈悉
<lb ed="N" n="0120a05"/>現。然，婆裘河邊之諸比丘有美貌，諸根肥大，容貌光澤，充滿喜悅。與客比丘相
<lb ed="N" n="0120a06"/>互親切致意，乃諸佛之常法。其時，世尊問婆裘河邊之諸比丘曰：「諸比丘！諸事
<lb ed="N" n="0120a07"/>堪忍否？足食否？和合一致，無鬥諍，安穩度過雨安居，無飮食之苦耶？」「世尊！
<lb ed="N" n="0120a08"/>我等諸事堪忍，足食，和合一致，無鬥諍，安穩度過雨安居，無飮食之苦。」</p>
<lb ed="N" n="0120a09"/><p xml:id="pN01p0120a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.89"/>如來知而問，亦知而不問……乃至……以此二因緣故，佛世尊問諸比丘，爲說
<lb ed="N" n="0120a10"/>法，或爲聲聞弟子制立學處。其時，世尊如是問婆裘河邊之諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0120a11"/>汝等如何和合一致，無鬥諍，安穩度過雨安居，無飮食之苦耶？」於是，諸比丘以
<lb ed="N" n="0120a12"/>是因緣白世尊。「諸比丘！汝等實有〔上人法〕否？」「無有，世尊！」佛世尊呵責：
<lb ed="N" n="0120a13"/>「愚人！此非相應法、非隨順行、非威儀、非沙門行、非淸淨行、非所當爲。愚人！
<lb ed="N" n="0120a14"/>汝等何以爲口腹故，於諸居士前，互相讚歎上人法耶？愚人！汝等寧以銳利牛刀割
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0121a" n="0121a"/>
<lb ed="N" n="0121a01"/>腹，亦勿爲口腹而對諸居士互相讚歎上人法。所以者何？愚人！確實因彼而至〔餓〕
<lb ed="N" n="0121a02"/>死或受如死之苦，然於身壞命終後，不生於惡處、惡趣、惡生、地獄。〔然，〕愚人！
<lb ed="N" n="0121a03"/>以是故，身壞命終後，當生惡處、惡趣、惡生、地獄。愚人！此非令未信者生信……
<lb ed="N" n="0121a04"/>乃至……。」呵責已、說法已，語諸比丘曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0121a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0121a0502" cb:place="inline">「諸比丘！世間有此五種大賊存在。何等爲五？諸比丘！此世上有一類大
<lb ed="N" n="0121a06"/>賊，如是思惟：『我實被或百、或千徒衆所圍繞，當徘徊於村落、街市、王都，要
<lb ed="N" n="0121a07"/>殺、令殺，要切、令切，要燒、令燒。』彼於其後，被或百、或千徒衆所圍繞，徘
<lb ed="N" n="0121a08"/>徊於村落、街市、王都，要殺、令殺，要切、令切，要燒、令燒。如是，諸比丘！
<lb ed="N" n="0121a09"/>此有一類惡比丘作如是思惟：『我實被或百、或千徒衆所圍繞，當遊行於村落、街
<lb ed="N" n="0121a10"/>市、王都，受尊敬歸依信仰，成爲諸居士及出家者之衣服、飮食、房舍、病資具藥
<lb ed="N" n="0121a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.90"/>物等之受者。』彼於其後，被或百、或千徒衆所圍繞，遊行於村落、街市、王都，
<lb ed="N" n="0121a12"/>受尊敬歸依信仰，成爲諸居士及出家者之衣服、飮食、房舍、病資具藥物等之受者。
<lb ed="N" n="0121a13"/>諸比丘！此乃存在於世間之第一大賊。</p>
<lb ed="N" n="0121a14"/><p xml:id="pN01p0121a1401">諸比丘！此又有一類惡比丘於學得如來所敎之法與律後，以爲己有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/>。諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0122a" n="0122a"/>
<lb ed="N" n="0122a01"/>此乃存在於世間之第二大賊。</p>
<lb ed="N" n="0122a02"/><p xml:id="pN01p0122a0201">諸比丘！此又有一類惡比丘，以無根非梵行，誹謗淸淨梵行者之修圓滿淸淨梵
<lb ed="N" n="0122a03"/>行。諸比丘！此乃存在於世間之第三大賊。</p>
<lb ed="N" n="0122a04"/><p xml:id="pN01p0122a0401">諸比丘！此又有一類惡比丘，以僧衆之重物、重資具，如園林、園林地、精舍、
<lb ed="N" n="0122a05"/>精舍地、臥牀、座牀、褥、枕、銅甁、銅甕、銅壺、銅花甁、剃刀、斧、鋤、鍬、
<lb ed="N" n="0122a06"/>鋸、蔓草、竹、文若草、婆婆草、草、土、木製具、陶磁器等，以此等〔物〕攝取
<lb ed="N" n="0122a07"/>諸居士（卽當作恩惠送給諸居士）。諸比丘！此乃存在於世間之第四大賊。</p>
<lb ed="N" n="0122a08"/><p xml:id="pN01p0122a0801">諸比丘！於此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙門、婆羅門、天人衆中，此最
<lb ed="N" n="0122a09"/>大之賊，卽是說空無之上人法者。所以者何？諸比丘！以盜心食國家施與之食故。」</p>
<lb ed="N" n="0122a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0122a1001"><l>未有言有者</l><l>一如詐欺師</l>
<lb ed="N" n="0122a11"/><l>以詐而得食</l><l>彼亦以盜得</l>
<lb ed="N" n="0122a12"/><l>外著袈裟衣</l><l>而不制惡法</l>
<lb ed="N" n="0122a13"/><l>惡者依惡業</l><l>隨業生地獄</l>
<lb ed="N" n="0122a14"/><l>於其惡不制</l><l>而食國施食</l>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0123a" n="0123a"/>
<lb ed="N" n="0123a01"/><l>如火熱鐵丸</l><l>食之猶勝彼</l></lg>
<lb ed="N" n="0123a02"/><p xml:id="pN01p0123a0201">如是，世尊以種種方便，呵責婆裘河邊諸比丘難扶養、難敎養……乃至……「諸
<lb ed="N" n="0123a03"/>比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0123a04"/><p xml:id="pN01p0123a0401">任何比丘，未證知，而認爲己有上人法，宣說〔己已得〕具足正智正見，而如
<lb ed="N" n="0123a05"/>是言：『我如是知，如是見。』彼於其後，或被追問、或不被追問，冀望淸淨其罪，
<lb ed="N" n="0123a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.91"/>而如是言：『友！我不知而言如是知，不見而言見，言虛誑妄語。』此亦波羅夷不
<lb ed="N" n="0123a07"/>共住。」</p>
<lb ed="N" n="0123a08"/><p xml:id="pN01p0123a0801">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0123a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0123a0902" cb:place="inline">爾時，衆多比丘，未見以爲見、未到以爲到、未達以爲達、未證以爲證，因增
<lb ed="N" n="0123a10"/>上慢而對他人說。其後，彼等之心轉向貪、轉向瞋、又轉向癡。彼等心生後悔〔而
<lb ed="N" n="0123a11"/>思：〕「世尊已制立學處，〔然，〕我等未見以爲見……因增上慢而向他人說，我等
<lb ed="N" n="0123a12"/>豈非犯波羅夷乎？」以此事吿長老阿難。長老阿難以此事白世尊。〔世尊言：〕「阿
<lb ed="N" n="0123a13"/>難！此等比丘實未見以爲見……由增上慢而對他人說，然，此非罪也。諸比丘！汝
<lb ed="N" n="0123a14"/>等當如是誦此學處⸺</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0124a" n="0124a"/>
<lb ed="N" n="0124a01"/><p xml:id="pN01p0124a0101">任何比丘，未證知，而認爲己有上人法，主張〔己已得〕具足正智正見，〔而作
<lb ed="N" n="0124a02"/>如是宣說：〕『我如是知，如是見。』彼於其後，或被追問、或不被追問，冀望
<lb ed="N" n="0124a03"/>淸淨其罪，而如是言：『友！我不知而言如是知，不見而言見，言虛誑妄語。』
<lb ed="N" n="0124a04"/>者，除增上慢外，此亦波羅夷不共住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0124a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0124a0502" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0124a06"/><p xml:id="pN01p0124a0601">「比丘」者，……乃至……此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0124a07"/><p xml:id="pN01p0124a0701">「未證知」者，空無不實在，於己不知、不見善法，而言我有善法。</p>
<lb ed="N" n="0124a08"/><p xml:id="pN01p0124a0801"><label type="translation-mark">a'</label>「己有」者，將善法導入於己，或將己導入於善法。</p>
<lb ed="N" n="0124a09"/><p xml:id="pN01p0124a0901">「上人法」者，卽禪那、解脫、三昧、正受、智見、修道、證果、斷煩惱、心
<lb ed="N" n="0124a10"/>離蓋、樂靜處。</p>
<lb ed="N" n="0124a11"/><p xml:id="pN01p0124a1101"><label type="translation-mark">a</label> 「正智」者，三智也。</p>
<lb ed="N" n="0124a12"/><p xml:id="pN01p0124a1201">「正見」者，此智卽見，此見卽智也。</p>
<lb ed="N" n="0124a13"/><p xml:id="pN01p0124a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.92"/>「宣說」者，向或女、或男、或居士、或出家者言。</p>
<lb ed="N" n="0124a14"/><p xml:id="pN01p0124a1401">「如是知，如是見」者，言我知此等法、我見此等法、我有如是法、我入如是
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0125a" n="0125a"/>
<lb ed="N" n="0125a01"/>法。</p>
<lb ed="N" n="0125a02"/><p xml:id="pN01p0125a0201">「於其後」者，謂於其時宣言，而經過刹那、頃刻、須臾之時。</p>
<lb ed="N" n="0125a03"/><p xml:id="pN01p0125a0301">「被追問」者，凡是有自宣言之事，則對此事追問，云：「汝何故得耶？汝如
<lb ed="N" n="0125a04"/>何得耶？汝何時得耶？汝何處得耶？汝斷何煩惱耶？汝得何法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0125a05"/><p xml:id="pN01p0125a0501">「不被追問」者，不被〔詢問〕云：「如何等等。」</p>
<lb ed="N" n="0125a06"/><p xml:id="pN01p0125a0601"><label type="translation-mark">b'</label>「冀望淸淨」者，期望成爲居士、或期望成爲優婆塞、或期望成爲淨人、或期
<lb ed="N" n="0125a07"/>望成爲沙彌。</p>
<lb ed="N" n="0125a08"/><p xml:id="pN01p0125a0801">「其〔犯〕罪」者，陷於不善之欲望，而宣說空無不實之上人法，犯波羅夷罪。</p>
<lb ed="N" n="0125a09"/><p xml:id="pN01p0125a0901"><label type="translation-mark">b</label> 「友！我不知而言如是知，不見而言見」者，我不知此等諸法、我不見此等諸
<lb ed="N" n="0125a10"/>法、我無此等諸法、我不入此等諸法之謂。</p>
<lb ed="N" n="0125a11"/><p xml:id="pN01p0125a1101">「言虛誑妄語」者，是由我說空言、由我說虛言、由我說無實、由我無知而說
<lb ed="N" n="0125a12"/>之意也。</p>
<lb ed="N" n="0125a13"/><p xml:id="pN01p0125a1301">「除增上慢外」者，增上慢除外。</p>
<lb ed="N" n="0125a14"/><p xml:id="pN01p0125a1401">「此亦」者，據前之謂。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0126a" n="0126a"/>
<lb ed="N" n="0126a01"/><p xml:id="pN01p0126a0101">「波羅夷」者，如斷頭之多羅樹，無再生長之可能。如是，比丘惡心貪求，宣
<lb ed="N" n="0126a02"/>說空無之上人法者，非沙門、非釋子，是故言「波羅夷」。</p>
<lb ed="N" n="0126a03"/><p xml:id="pN01p0126a0301">「不共住」者，共住是同一羯磨、同一說戒而共同修學者，名爲共住。不與彼
<lb ed="N" n="0126a04"/>共同，是故言「不共住」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0126a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0126a0503" cb:place="inline">「上人法」者，謂禪那、解脫、三昧、正受、智見、修道、證果、離惡、
<lb ed="N" n="0126a06"/>心離蓋、樂靜處。</p>
<lb ed="N" n="0126a07"/><p xml:id="pN01p0126a0701">「禪那」者，初禪、二禪、三禪、四禪。</p>
<lb ed="N" n="0126a08"/><p xml:id="pN01p0126a0801">「解脫」者，空解脫、無相解脫、無願解脫。</p>
<lb ed="N" n="0126a09"/><p xml:id="pN01p0126a0901"><ref cRef="PTS.Vin.3.93"/>「三昧」者，空三昧、無相三昧、無願三昧。</p>
<lb ed="N" n="0126a10"/><p xml:id="pN01p0126a1001">「正受」者，空正受、無相正受、無願正受。</p>
<lb ed="N" n="0126a11"/><p xml:id="pN01p0126a1101">「智」者，三明也。</p>
<lb ed="N" n="0126a12"/><p xml:id="pN01p0126a1201">「修道」者，四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道也。</p>
<lb ed="N" n="0126a13"/><p xml:id="pN01p0126a1301">「證果」者，證預流果、一來果、不還果、阿羅漢果也。</p>
<lb ed="N" n="0126a14"/><p xml:id="pN01p0126a1401">「離惡」者，離貪、瞋、癡也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0127a" n="0127a"/>
<lb ed="N" n="0127a01"/><p xml:id="pN01p0127a0101">「心離蓋」者，心由貪離蓋、心由瞋離蓋、心由癡離蓋也。</p>
<lb ed="N" n="0127a02"/><p xml:id="pN01p0127a0201">「樂靜處」者，是由初禪樂靜、由第二禪樂靜、由第三禪樂靜、由第四禪樂靜
<lb ed="N" n="0127a03"/>之謂也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0127a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0127a0402" cb:place="inline">依三事言：「我得初禪。」如此故意妄語者，波羅夷。〔一〕彼於事前思：
<lb ed="N" n="0127a05"/>「我將語虛妄。」〔二〕語時思：「我語虛妄。」〔三〕語已思：「我語虛妄已。」</p>
<lb ed="N" n="0127a06"/><p xml:id="pN01p0127a0601">依四事言：「我得初禪。」如此故意妄語者，波羅夷。彼於事前思：「我將語
<lb ed="N" n="0127a07"/>虛妄。」語時思：「我語虛妄。」語已思：「我語虛妄已。」所說異於所見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127002" n="0127002"/>。</p>
<lb ed="N" n="0127a08"/><p xml:id="pN01p0127a0801">依五事言：「我得初禪。」……思：「……語虛妄已。」所說異於所見，所說
<lb ed="N" n="0127a09"/>異於所忍。</p>
<lb ed="N" n="0127a10"/><p xml:id="pN01p0127a1001">依六事……思：「……語虛妄已。」所說異於所見，所說異於所忍，所說異於
<lb ed="N" n="0127a11"/>所樂。</p>
<lb ed="N" n="0127a12"/><p xml:id="pN01p0127a1201">依七事……思：「……語虛妄已。」所說異於所見，所說異於所忍，所說異於
<lb ed="N" n="0127a13"/>所樂，所說異於所想。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0127a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0127a1402" cb:place="inline">依三事言：「我得初禪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127003" n="0127003"/>。」……所說異於所想。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0128a" n="0128a"/>
<lb ed="N" n="0128a01"/><p xml:id="pN01p0128a0101">依三事言：「初禪被我所得。」……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0128a02"/><p xml:id="pN01p0128a0201">依三事言：「我是初禪得者。」……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0128a03"/><p xml:id="pN01p0128a0301">依三事言：「我是初禪之主。」……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0128a04"/><p xml:id="pN01p0128a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.94"/>依三事言：「我已證初禪。」……所說異於所想。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0128a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0128a0502" cb:place="inline">依三事言：「我得第二禪……乃至……第三禪……乃至……得第四禪……
<lb ed="N" n="0128a06"/>乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是四禪得者……乃至……我是
<lb ed="N" n="0128a07"/>……主……乃至……我已證第四禪。」如此故意妄語者，波羅夷……乃至……。如
<lb ed="N" n="0128a08"/>細說初禪，所有〔之禪〕亦應如是細說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0128a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0128a0902" cb:place="inline">依三事言：「我得空解脫……乃至……無相解脫……乃至……我得無願解
<lb ed="N" n="0128a10"/>脫，我得……無願解脫由我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0128a11"/><p xml:id="pN01p0128a1101">依三事言：「我得空三昧……乃至……無相三昧……乃至……我得無願三昧
<lb ed="N" n="0128a12"/>……乃至……我得……被我得……我是得無願三昧者……乃至……我是……主……
<lb ed="N" n="0128a13"/>乃至……無願三昧由我所證。」如此故意妄語者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0128a14"/><p xml:id="pN01p0128a1401">依三事言：「我得空正受……乃至……無相正受……乃至……我得無願正受
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0129a" n="0129a"/>
<lb ed="N" n="0129a01"/>……乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是得無願正受者……我是
<lb ed="N" n="0129a02"/>……主……乃至……無願正受由我所證。」如此故意妄語者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a03"/><p xml:id="pN01p0129a0301">依三事言：「我得三明……我是得三明者……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a04"/><p xml:id="pN01p0129a0401">依三事言：「我得四念住……乃至……四正斷……乃至……我得四神足……我
<lb ed="N" n="0129a05"/>是得四神足者……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a06"/><p xml:id="pN01p0129a0601">依三事言：「我得五根……乃至……得五力……我是得五根者……。」……波羅夷……
<lb ed="N" n="0129a07"/>乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a08"/><p xml:id="pN01p0129a0801">依三事言：「我得七覺支……我是得七覺支者……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a09"/><p xml:id="pN01p0129a0901">依三事言：「我得八正道……我是得八正道者……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a10"/><p xml:id="pN01p0129a1001">依三事言：「我得預流果……乃至……一來果……乃至……不還果……乃至…
<lb ed="N" n="0129a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.95"/>…得阿羅漢果者……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a12"/><p xml:id="pN01p0129a1201">依三事言：「我已捨、除、脫、斷、離、出、棄貪。」如此故意說虛妄者，波
<lb ed="N" n="0129a13"/>羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0129a14"/><p xml:id="pN01p0129a1401">依三事言：「瞋被我……癡被我……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0130a" n="0130a"/>
<lb ed="N" n="0130a01"/><p xml:id="pN01p0130a0101">依三事言：「我心由貪離蓋。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a02"/><p xml:id="pN01p0130a0201">依三事言：「我心由瞋離蓋……我心由癡離蓋。」如此故意說虛妄者，波羅夷
<lb ed="N" n="0130a03"/>⸺彼於事前思……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0130a04"/><p xml:id="pN01p0130a0401">⸺—無雜章終⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0130a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0130a0502" cb:place="inline">依三事言：「我得初禪與第二禪……被我所證。」如此故意說虛妄者，波
<lb ed="N" n="0130a06"/>羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a07"/><p xml:id="pN01p0130a0701">依三事言：「我得初禪與第三禪……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a08"/><p xml:id="pN01p0130a0801">依三事言：「我得初禪與第四禪……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a09"/><p xml:id="pN01p0130a0901">依三事言：「我得初禪與空解脫……乃至……初禪與無相解脫……乃至……初
<lb ed="N" n="0130a10"/>禪與無願解脫……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a11"/><p xml:id="pN01p0130a1101">依三事言：「我得初禪與空三昧……乃至……初禪與無相三昧……乃至……初
<lb ed="N" n="0130a12"/>禪與無願三昧……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0130a13"/><p xml:id="pN01p0130a1301">依三事言：「我得初禪與空正受……乃至……初禪與無相正受……乃至……初
<lb ed="N" n="0130a14"/>禪與無願正受……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0131a" n="0131a"/>
<lb ed="N" n="0131a01"/><p xml:id="pN01p0131a0101">依三事言：「我得初禪與三明……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……
<lb ed="N" n="0131a02"/>乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a03"/><p xml:id="pN01p0131a0301">依三事言：「我得初禪與四念住……乃至……初禪與四正斷……乃至……得初
<lb ed="N" n="0131a04"/>禪與四神足……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a05"/><p xml:id="pN01p0131a0501"><ref cRef="PTS.Vin.3.96"/>依三事言：「我得初禪與五根……乃至……得初禪與五力……被我所證。」如
<lb ed="N" n="0131a06"/>此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a07"/><p xml:id="pN01p0131a0701">依三事言：「我得初禪與七覺支……初禪與八正道……初禪與預流果……乃至
<lb ed="N" n="0131a08"/>……初禪與一來果……乃至……初禪與不還果……乃至……得初禪與阿羅漢果……
<lb ed="N" n="0131a09"/>被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a10"/><p xml:id="pN01p0131a1001">依三事言：「我得初禪，我已捨、除、脫、斷、離、出、棄貪。」如此故意說
<lb ed="N" n="0131a11"/>虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a12"/><p xml:id="pN01p0131a1201">依三事言：「我得初禪……乃至……由我所得……乃至……我是得初禪者……
<lb ed="N" n="0131a13"/>我是得主……乃至……初禪已被我證得，我已捨……貪……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0131a14"/><p xml:id="pN01p0131a1401">依三事言：「我得初禪……乃至……我得……被我所證，我已捨……瞋……乃
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0132a" n="0132a"/>
<lb ed="N" n="0132a01"/>至……我已捨……癡……。」……波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0132a02"/><p xml:id="pN01p0132a0201">依三事言：「我得初禪……乃至……我得……被我所證，我心離貪……我心離
<lb ed="N" n="0132a03"/>瞋……我心離癡蓋。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0132a04"/><p xml:id="pN01p0132a0401">⸺—斷片章終⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0132a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0132a0502" cb:place="inline">依三事言：「我得第二禪與第三禪……得第二禪與第四禪……我心離癡蓋。」
<lb ed="N" n="0132a06"/>如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0132a07"/><p xml:id="pN01p0132a0701">依三事言：「我得第二禪與初禪……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷
<lb ed="N" n="0132a08"/>……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0132a09"/><p xml:id="pN01p0132a0901">⸺—結合章⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0132a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0132a1002" cb:place="inline">如上，以各根展轉結合章。</p>
<lb ed="N" n="0132a11"/><p xml:id="pN01p0132a1101">依三事言：「我心離癡蓋，得初禪……乃至……第二禪……乃至……第三禪……
<lb ed="N" n="0132a12"/>乃至……第四禪……被我所證。」如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0132a13"/><p xml:id="pN01p0132a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.97"/>依三事言：「我心離癡蓋，空解脫。」……依三事言：「我心離癡蓋，離瞋蓋。」
<lb ed="N" n="0132a14"/>如此故意說虛妄者，波羅夷……乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0133a" n="0133a"/>
<lb ed="N" n="0133a01"/><p xml:id="pN01p0133a0101">⸺—一根章⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0133a0202" cb:place="inline">二根、三根、四根、五根、六根、七根、八根、九根、十根亦應如一根之
<lb ed="N" n="0133a03"/>詳說。此爲全根章⸺</p>
<lb ed="N" n="0133a04"/><p xml:id="pN01p0133a0401">依三事言：「我得初禪、第二禪、第三禪、第四禪、空解脫、無相解脫、無願
<lb ed="N" n="0133a05"/>解脫、空三昧、無相三昧、無願三昧、空正受、無相正受、無願正受、三明、四念
<lb ed="N" n="0133a06"/>住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道、預流果、一來果、不還果、
<lb ed="N" n="0133a07"/>阿羅漢果，已被我證得，我已捨……貪……乃至……我已捨……瞋……乃至……我
<lb ed="N" n="0133a08"/>已捨、除、脫、斷、離、出、棄癡。由貪……由瞋……由癡，我心已離蓋。」如此
<lb ed="N" n="0133a09"/>故意說虛妄者，波羅夷⸺彼事前思：「我將語虛妄。」語時思：「我語虛妄。」
<lb ed="N" n="0133a10"/>語已思：「我語虛妄已。」如此所說異於所見、所說異於所忍、所說異於所樂、所
<lb ed="N" n="0133a11"/>說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0133a12"/><p xml:id="pN01p0133a1201">⸺—全根章終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0133a1303" cb:place="inline">依三事，欲言：「得初禪。」而故意妄語：「得二禪。」對方承認則波
<lb ed="N" n="0133a14"/>羅夷，不承認則偷蘭遮……乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0134a" n="0134a"/>
<lb ed="N" n="0134a01"/><p xml:id="pN01p0134a0101">依三事，欲言：「得初禪。」而故意妄語：「得三禪……四禪。」……偷蘭遮
<lb ed="N" n="0134a02"/>……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0134a03"/><p xml:id="pN01p0134a0301">依三事，欲言：「得初禪。」而故意妄語：「我心已離癡蓋。」……偷蘭遮……
<lb ed="N" n="0134a04"/>乃至……。⸺事前思……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0134a05"/><p xml:id="pN01p0134a0501">⸺—擴言一根斷片章⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0134a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.98"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0134a0602" cb:place="inline">依三事，欲言：「得第二禪。」而……「得第三禪……初禪。」……偷蘭
<lb ed="N" n="0134a07"/>遮……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0134a08"/><p xml:id="pN01p0134a0801">⸺—擴言一根結合章要略⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0134a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0134a0902" cb:place="inline">依三事，欲言：「我心離癡蓋。」而故意妄語：「得初禪。」……偷蘭遮
<lb ed="N" n="0134a10"/>……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0134a11"/><p xml:id="pN01p0134a1101">依三事，欲言：「我心離癡蓋。」……乃至……故意妄語：「我心離瞋蓋。」
<lb ed="N" n="0134a12"/>對方承認則波羅夷，不承認則偷蘭遮……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0134a13"/><p xml:id="pN01p0134a1301">⸺—擴言一根章終⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0134a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0134a1402" cb:place="inline">二根、三根……十根亦應如是作。是爲全根章。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0135a" n="0135a"/>
<lb ed="N" n="0135a01"/><p xml:id="pN01p0135a0101">依三事，欲言：「初禪……乃至……我心離瞋蓋。」而故意妄語：「我心離痴
<lb ed="N" n="0135a02"/>蓋。」對方承認則波羅夷，不承認則偷蘭遮。</p>
<lb ed="N" n="0135a03"/><p xml:id="pN01p0135a0301">依三事，欲言：「我得第二禪、第三禪、第四禪、空解脫……阿羅漢果，我已
<lb ed="N" n="0135a04"/>捨、除、脫、斷、離、出、棄貪。我已捨……瞋……我已捨……癡……由貪……由
<lb ed="N" n="0135a05"/>瞋……由癡，我心已離蓋。」而故意妄語：「我得初禪。」對方承認則波羅夷，不
<lb ed="N" n="0135a06"/>承認則偷蘭遮……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0135a07"/><p xml:id="pN01p0135a0701">依三事，欲言：「我得第三禪、第四禪……乃至……我心由癡離蓋，我得初禪。」
<lb ed="N" n="0135a08"/>而故意妄語：「得第二禪。」……偷蘭遮……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0135a09"/><p xml:id="pN01p0135a0901">依三事，欲言：「我心由癡離蓋，初禪、第二禪、第三禪、第四禪……乃至……
<lb ed="N" n="0135a10"/>我心由貪離蓋。」而故意妄語：「我心由瞋離蓋。」對方承認則波羅夷，不承認則
<lb ed="N" n="0135a11"/>偷蘭遮……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0135a12"/><p xml:id="pN01p0135a1201">⸺—擴言全根章、擴言章終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0135a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">六</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.99"/>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0135a1303" cb:place="inline">依三事言：「住汝精舍之比丘得初禪……乃至……得……乃至……被得
<lb ed="N" n="0135a14"/>……乃至……其比丘是得初禪者……乃至……主……乃至……初禪由彼比丘所作
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0136a" n="0136a"/>
<lb ed="N" n="0136a01"/>證。」如此故意妄語，對方承認則偷蘭遮，不承認則突吉羅⸺事前思……所說異
<lb ed="N" n="0136a02"/>於所想。</p>
<lb ed="N" n="0136a03"/><p xml:id="pN01p0136a0301">依三事言：「住汝精舍之比丘得第二禪……乃至……第三禪……乃至……第四
<lb ed="N" n="0136a04"/>禪……乃至……空解脫……阿羅漢果……乃至……得……所證。」如此故意妄語……
<lb ed="N" n="0136a05"/>突吉羅……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0136a06"/><p xml:id="pN01p0136a0601">「其比丘已捨貪……乃至……已捨瞋……乃至……已捨癡，已除、棄癡，其比
<lb ed="N" n="0136a07"/>丘之心由貪……由瞋……由癡離蓋。」如此故意妄語……突吉羅……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0136a08"/><p xml:id="pN01p0136a0801">依三事言：「住汝精舍之比丘，於靜處得初禪……乃至……第二禪……乃至……
<lb ed="N" n="0136a09"/>第三禪……乃至……第四禪……乃至……得……乃至……被得……乃至……其比
<lb ed="N" n="0136a10"/>丘，於靜處是得四禪者……乃至……第四禪由其比丘於靜處所作證。」如此故意妄
<lb ed="N" n="0136a11"/>語……突吉羅⸺事前思……所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0136a12"/><p xml:id="pN01p0136a1201">十五句之進行如是詳說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0136a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0136a1302" cb:place="inline">依三事言：「使用汝精舍……乃至……穿用汝衣……乃至……受汝施食……
<lb ed="N" n="0136a14"/>乃至……用汝房舍……乃至……受汝病資具藥物……乃至……汝精舍被使用之……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0137a" n="0137a"/>
<lb ed="N" n="0137a01"/>乃至……汝衣服被受用之……乃至……汝施食被受用之……乃至……汝臥具被受用
<lb ed="N" n="0137a02"/>之……乃至……汝病資具藥物被受用之……乃至……汝施與精舍之……乃至……施
<lb ed="N" n="0137a03"/>與衣……乃至……施與食物……乃至……施與房舍、施與病資具藥物之比丘，彼於
<lb ed="N" n="0137a04"/>靜處得第四禪……乃至……第四禪由其比丘於靜處所作證。」如此故意妄語，對方
<lb ed="N" n="0137a05"/>承認則偷蘭遮，不承認則突吉羅⸺彼於事前思：「我將語虛妄。」語時思：「我
<lb ed="N" n="0137a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.100"/>語虛妄。」語已思：「我語虛妄已。」所說異於所見、所說異於所忍、所說異於所
<lb ed="N" n="0137a07"/>樂、所說異於所想。</p>
<lb ed="N" n="0137a08"/><p xml:id="pN01p0137a0801">⸺—十五省略章終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0137a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pN01p0137a0902" cb:place="inline">依增上慢者、無意妄語者，癡狂者、心亂者、痛惱者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0137a10"/><p xml:id="pN01p0137a1001">依增上慢、住阿蘭若、乞食、和尙、威儀、縛、獨、法、精舍、供養。</p>
<lb ed="N" n="0137a11"/><p xml:id="pN01p0137a1101">非困難、精進、亦懼死、友疑悔者、依正修、依精進、依專念、爲成就、爲痛
<lb ed="N" n="0137a12"/>苦、言堪忍有二〔事〕。</p>
<lb ed="N" n="0137a13"/><p xml:id="pN01p0137a1301">於婆羅門有五事、他說三〔事〕、家、離欲樂、依樂、出發。</p>
<lb ed="N" n="0137a14"/><p xml:id="pN01p0137a1401">骨〔者〕肉〔者〕俱是殺牛人、〔肉〕團〔者〕是捕鳥人、無皮〔者〕是殺羊人、
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0138a" n="0138a"/>
<lb ed="N" n="0138a01"/>劍〔毛者〕是屠豬人、槍〔毛者〕是捕鹿人、箭〔毛者〕是治罪人、錐〔毛者〕
<lb ed="N" n="0138a02"/>是御人。</p>
<lb ed="N" n="0138a03"/><p xml:id="pN01p0138a0301">彼被針縫者是兩舌惡口者、搬陰囊者是村里詐欺師、沈糞坑者是姦夫、食糞者
<lb ed="N" n="0138a04"/>是惡婆羅門。</p>
<lb ed="N" n="0138a05"/><p xml:id="pN01p0138a0501">無皮女是姦婦、臉蒼白之女是占卜者、被捨棄之女是〔因〕向敵人投燒炭、斷
<lb ed="N" n="0138a06"/>頭者是殺賊者。</p>
<lb ed="N" n="0138a07"/><p xml:id="pN01p0138a0701">比丘、比丘尼、式叉摩那、沙彌、沙彌尼、彼等出家於迦葉佛之律而常爲惡法。
<lb ed="N" n="0138a08"/>於<name role="" type="person">王舍城</name>有多浮陀河、鬪、象之潛水徒涉、憶念輸毘陀阿羅漢五百劫。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0138a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">八</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0138a0903" cb:place="inline">爾時，一比丘依增上慢而向他人說。彼心生悔恨而如是思：「依世尊所
<lb ed="N" n="0138a10"/>制立之學處，我豈非波羅夷乎？」時，其比丘以此事白世尊……乃至……「比丘！
<lb ed="N" n="0138a11"/>依增上慢者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0138a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.101"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0138a1202" cb:place="inline">爾時，一比丘〔思：〕「如斯者，世人當敬重我。」如此，以欲求心住阿蘭
<lb ed="N" n="0138a13"/>若，世人尊敬彼。彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘！非
<lb ed="N" n="0138a14"/>波羅夷。然而，諸比丘！勿以欲求心住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138004" n="0138004"/>阿蘭若，住者突吉羅。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0139a" n="0139a"/>
<lb ed="N" n="0139a01"/><p xml:id="pN01p0139a0101">爾時，一比丘〔思：〕「如斯者，世人當敬重我。」如此，持欲心行乞食，世人
<lb ed="N" n="0139a02"/>敬重彼。彼心生悔恨……乃至……「諸比丘！不犯也。然而，諸比丘！勿持欲心行
<lb ed="N" n="0139a03"/>乞食，行者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0139a0402" cb:place="inline">爾時，一比丘如是言他比丘曰：「友！我等和尙之弟子，悉是阿羅漢。」
<lb ed="N" n="0139a05"/>彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊。「諸比丘！汝存何心耶？」「世尊！我是有
<lb ed="N" n="0139a06"/>意妄語。」「比丘！非波羅夷，是偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0139a07"/><p xml:id="pN01p0139a0701">爾時，一比丘如是言他比丘曰：「友！我等和尙之弟子，悉是大神力者、大威
<lb ed="N" n="0139a08"/>神力者。」彼心悔恨……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0139a0902" cb:place="inline">爾時，一比丘〔思：〕「如斯者，世人當敬重我。」如此，持欲心遊行……
<lb ed="N" n="0139a10"/>持欲心而立……持欲心而坐……持欲心而眠。世人敬重彼。彼心生悔恨……乃至……
<lb ed="N" n="0139a11"/>以此事白世尊……乃至……「比丘！非波羅夷。然而，諸比丘！勿持欲心而眠，眠
<lb ed="N" n="0139a12"/>者突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0139a1302" cb:place="inline">爾時，一比丘言他比丘之上人法，彼亦如是言：「友！我亦捨縛。」彼心
<lb ed="N" n="0139a14"/>生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘！汝波羅夷。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0140a" n="0140a"/>
<lb ed="N" n="0140a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0140a0102" cb:place="inline">爾時，一比丘獨居而言上人法。他心智之比丘非難其比丘曰：「友！勿如
<lb ed="N" n="0140a02"/>是說，汝無此法。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘！
<lb ed="N" n="0140a03"/>汝非波羅夷，是突吉羅。」</p>
<lb ed="N" n="0140a04"/><p xml:id="pN01p0140a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.102"/>爾時，一比丘獨居言上人法。天人非難是比丘：「尊者！勿如是說，汝無此法。」
<lb ed="N" n="0140a05"/>彼心生悔恨……乃至……「比丘！汝非波羅夷，是突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0140a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0140a0602" cb:place="inline">爾時，一比丘如是言一優婆塞曰：「賢者！住汝精舍之比丘是阿羅漢。」
<lb ed="N" n="0140a07"/>然後，彼住此精舍。彼心生悔恨……乃至……「比丘！汝存何心耶？」「世尊！我有
<lb ed="N" n="0140a08"/>意說妄語。」「比丘！汝非波羅夷，是偷蘭遮。」</p>
<lb ed="N" n="0140a09"/><p xml:id="pN01p0140a0901">爾時，一比丘如是言一優婆塞曰：「汝以衣、食、房舍、病資具藥物供養之比
<lb ed="N" n="0140a10"/>丘是阿羅漢。」如此，其比丘卽令優婆塞以衣、食、房舍、病資具藥物供養彼〔比
<lb ed="N" n="0140a11"/>丘〕。彼心生悔恨……「偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0140a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0140a1202" cb:place="inline">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「長老有上人法。」〔病比丘曰：〕
<lb ed="N" n="0140a13"/>「友！得〔法〕不難。」彼心生悔恨，〔思：〕「凡世尊之諸聲聞始可如是言。然，
<lb ed="N" n="0140a14"/>我非世尊之聲聞，我豈非波羅夷乎？」以此事白世尊。「比丘！汝存何心耶？」「世
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0141a" n="0141a"/>
<lb ed="N" n="0141a01"/>尊！我言之無意。」「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0141a02"/><p xml:id="pN01p0141a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.103"/>爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「長老有上人法。」「友！〔以法〕語
<lb ed="N" n="0141a03"/>他不難。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊。「比丘！汝存何心耶？」「世尊！
<lb ed="N" n="0141a04"/>我言之無意。」「比丘！言之無意者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0141a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0141a0502" cb:place="inline">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「長老有上人法。」「友！法依精
<lb ed="N" n="0141a06"/>進而得。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘！言之無意
<lb ed="N" n="0141a07"/>者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0141a08"/><p xml:id="pN01p0141a0801">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「友！勿懼。」「友！我對死不懼。」
<lb ed="N" n="0141a09"/>彼心生悔恨……乃至……「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0141a10"/><p xml:id="pN01p0141a1001">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「友！勿懼。」「友！若有疑悔者，彼
<lb ed="N" n="0141a11"/>可能懼。」彼心生悔恨……乃至……「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0141a12"/><p xml:id="pN01p0141a1201">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「長老有上人法。」「友！法依正修而
<lb ed="N" n="0141a13"/>得。」彼心生悔恨……乃至……「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0141a14"/><p xml:id="pN01p0141a1401">爾時，一比丘……「友！法依精進而得。」彼心生悔恨……「言之無意者不犯
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0142a" n="0142a"/>
<lb ed="N" n="0142a01"/>也。」</p>
<lb ed="N" n="0142a02"/><p xml:id="pN01p0142a0201">爾時，一比丘……「友！法依專念修持而成就。」彼心生悔恨……「言之無意
<lb ed="N" n="0142a03"/>者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0142a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0142a0403" cb:place="inline">爾時，有一病比丘，諸比丘如是言彼曰：「友！堪忍否？得過否？」「友！
<lb ed="N" n="0142a05"/>誰亦難忍〔，唯我能忍〕。」彼心生悔恨……乃至……「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0142a06"/><p xml:id="pN01p0142a0601">爾時，一比丘……「友！非凡人所能忍。」彼心生悔恨……乃至……「比丘！
<lb ed="N" n="0142a07"/>汝存何心耶？」「世尊！我有意言之。」「比丘！非波羅夷，是偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0142a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0142a0803" cb:place="inline">爾時，一婆羅門邀諸比丘而作是言：「大德阿羅漢！請來！」彼等心生
<lb ed="N" n="0142a09"/>悔恨，〔思：〕「我等非阿羅漢，而彼婆羅門呼我等爲阿羅漢，我等應如何應對耶？」
<lb ed="N" n="0142a10"/>以此事白世尊……乃至……「諸比丘！於尊敬之語不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0142a11"/><p xml:id="pN01p0142a1101">爾時，一婆羅門請諸比丘而作是言：「大德阿羅漢！請坐！」……乃至……「大
<lb ed="N" n="0142a12"/>德阿羅漢！請食！」……乃至……「大德阿羅漢！請滿足！」……乃至……「大德
<lb ed="N" n="0142a13"/>阿羅漢！請行矣！」彼等心生悔恨……「於尊敬之語不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0142a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0142a1403" cb:place="inline">爾時，一比丘言他比丘之上人法。彼亦如是言：「友！我已捨漏。」彼
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0143a" n="0143a"/>
<lb ed="N" n="0143a01"/>心生悔恨……乃至……「比丘！汝波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0143a02"/><p xml:id="pN01p0143a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.104"/>爾時，一比丘……「友！對我現起此諸法。」彼心生悔恨……「波羅夷。」</p>
<lb ed="N" n="0143a03"/><p xml:id="pN01p0143a0301">爾時，一比丘……「友！我亦見此諸法。」彼心生悔恨……「波羅夷。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0143a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0143a0403" cb:place="inline">爾時，一比丘之親戚作是言：「大德！來住家〔還俗〕。」「賢者！如我
<lb ed="N" n="0143a05"/>不適住家。」彼心生悔恨……「比丘！無意而言〔上人法〕者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0143a06"/><p xml:id="pN01p0143a0601">爾時，一比丘之親戚作是言：「大德！來享受欲樂。」「賢者！我離愛欲。」彼
<lb ed="N" n="0143a07"/>心生悔恨……「比丘！言之無意者不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0143a08"/><p xml:id="pN01p0143a0801">爾時，一比丘之親戚作是言：「大德！汝歡樂乎？」「賢者！我歡樂最上之樂。」
<lb ed="N" n="0143a09"/>彼心生悔恨，〔思：〕「凡世尊之諸聲聞始可如是言。然，我非世尊之聲聞，我豈非
<lb ed="N" n="0143a10"/>波羅夷耶？」以此事白世尊。「比丘！汝存何心耶？」「世尊！我無意而言之。」「比
<lb ed="N" n="0143a11"/>丘！言之無意者不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0143a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0143a1203" cb:place="inline">爾時，衆多比丘同意於一精舍入安居，「我等當知，由此安居最初出發者
<lb ed="N" n="0143a13"/>是阿羅漢。」一比丘：「應知我是阿羅漢。」而由此安居最初出發。彼心生悔恨，
<lb ed="N" n="0143a14"/>以此事白世尊……乃至……「比丘！汝波羅夷。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0144a" n="0144a"/>
<lb ed="N" n="0144a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">九</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0144a0103" cb:place="inline">爾時，佛世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀尼婆波竹林園。時，長老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>及長老大
<lb ed="N" n="0144a02"/>目犍連住<name role="" type="person">耆闍崛山</name>。時，長老<name role="" type="person">大目犍連</name>於淸晨，著內衣，持外衣與鉢，至長老勒佉
<lb ed="N" n="0144a03"/><g ref="#CB00144">㝹</g>處而言：「友！尊者勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>，我等往<name role="" type="person">王舍城</name>乞食。」「然！」長老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>應諾長老
<lb ed="N" n="0144a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.105"/><name role="" type="person">大目犍連</name>。時，長老<name role="" type="person">大目犍連</name>下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，於一處微笑。其時，長老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>如是言
<lb ed="N" n="0144a05"/><name role="" type="person">大目犍連</name>曰：「尊者目犍連！以何因緣而微笑耶？」「尊者勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>！其問非時也，應
<lb ed="N" n="0144a06"/>於世尊前問我此問題。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0144a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0144a0702" cb:place="inline">如是，長老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>與長老<name role="" type="person">大目犍連</name>，於<name role="" type="person">王舍城</name>乞食，受食後，從乞食歸，
<lb ed="N" n="0144a08"/>至世尊處。至已，向世尊頂禮而坐一面。一面坐已，長老勒佉<g ref="#CB00144">㝹</g>對長老<name role="" type="person">大目犍連</name>曰：
<lb ed="N" n="0144a09"/>「長老<name role="" type="person">大目犍連</name>下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，於一處現出微笑。尊者目犍連！以何因緣而微笑耶？」
<lb ed="N" n="0144a10"/>「尊者！我下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見骨骨相連者行於空中，鷲、烏、鷹追逐彼，並啄其肋
<lb ed="N" n="0144a11"/>骨之間，彼〔骨鎖者〕苦惱叫喚。尊者！於此，我作如是思惟：『眞希有！眞不可
<lb ed="N" n="0144a12"/>思議！有如是之有情，有如是之夜叉，亦有如是獲得自體者！』」諸比丘譏嫌非難：
<lb ed="N" n="0144a13"/>「長老<name role="" type="person">大目犍連</name>亂言上人法。」</p>
<lb ed="N" n="0144a14"/><p xml:id="pN01p0144a1401">爾時，世尊對諸比丘言：「諸比丘！實有住天眼之聲聞。諸比丘！實有住妙慧
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0145a" n="0145a"/>
<lb ed="N" n="0145a01"/>之聲聞。是故，言聲聞如是知、或見、或親眼見。諸比丘！我亦曾見其有情，然而，
<lb ed="N" n="0145a02"/>我不言。我若言之，他人亦可能不信我，不信我者，當有長夜之不利、痛苦。諸比
<lb ed="N" n="0145a03"/>丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之殺牛者，彼依業報，經許多歲月、或百年、或千年、或十
<lb ed="N" n="0145a04"/>萬年之久，於地獄受苦，尙承業報之殘餘，感受如是自體之苦。諸比丘！目犍連言
<lb ed="N" n="0145a05"/>眞實，目犍連不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0145a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0145a0602" cb:place="inline">……乃至……「我下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見肉片行於空中，鷲、烏、鷹追逐彼，
<lb ed="N" n="0145a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.106"/>而撕碎斷分之，彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之殺牛
<lb ed="N" n="0145a08"/>者。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0145a09"/><p xml:id="pN01p0145a0901">「尊者！我下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見肉團行於空中，鷲、烏、鷹追逐彼，而撕碎斷分
<lb ed="N" n="0145a10"/>之，彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之捕鳥者。」……
<lb ed="N" n="0145a11"/>乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0145a12"/><p xml:id="pN01p0145a1201">「尊者！我下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見無皮者行於空中，鷲、烏、鷹追逐彼，而撕碎斷
<lb ed="N" n="0145a13"/>分之，彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之殺羊者。」……
<lb ed="N" n="0145a14"/>乃至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0146a" n="0146a"/>
<lb ed="N" n="0146a01"/><p xml:id="pN01p0146a0101">「尊者！我下<name role="" type="person">耆闍崛山</name>時，見劍毛者行於空中，彼之劍〔毛〕繼續飛起，然後
<lb ed="N" n="0146a02"/>刺入其身，彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之屠豬者。」
<lb ed="N" n="0146a03"/>……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0146a04"/><p xml:id="pN01p0146a0401">「尊者！我……見槍毛者行於空中，彼〔身上〕之槍繼續飛起，然後刺入其身，
<lb ed="N" n="0146a05"/>彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情正是<name role="" type="person">王舍城</name>之捕鹿者。」……乃至
<lb ed="N" n="0146a06"/>……。</p>
<lb ed="N" n="0146a07"/><p xml:id="pN01p0146a0701">「尊者！我……見箭毛者行於空中，彼〔身上〕之箭……」「……是<name role="" type="person">王舍城</name>之治
<lb ed="N" n="0146a08"/>罪者。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0146a09"/><p xml:id="pN01p0146a0901">「尊者！我……見錐毛者行於空中，彼〔身上〕之錐……」「……是<name role="" type="person">王舍城</name>之御
<lb ed="N" n="0146a10"/>者。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0146a11"/><p xml:id="pN01p0146a1101">「尊者！我……見針毛者行於空中，彼〔身上〕之針向彼頭入，然後從口出；
<lb ed="N" n="0146a12"/>於口入，然後從胸出；於胸入，然後從腹出；於腹入，從腿出；於腿入，從脛出；
<lb ed="N" n="0146a13"/>於脛入，從足出；彼叫喚其苦……」……「……是<name role="" type="person">王舍城</name>之兩舌惡口者。」……乃
<lb ed="N" n="0146a14"/>至……。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0147a" n="0147a"/>
<lb ed="N" n="0147a01"/><p xml:id="pN01p0147a0101">「尊者！我……見睪丸如瓦者行於空中，彼行時，其陰囊載於肩；坐時，坐其
<lb ed="N" n="0147a02"/>陰囊；鷲、烏、鷹追逐彼，而撕碎斷分之，彼叫喚其苦。」……「……是<name role="" type="person">王舍城</name>之
<lb ed="N" n="0147a03"/>村落詐欺師。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0147a04"/><p xml:id="pN01p0147a0401">「尊者！我……見〔身〕與頭沈於糞坑者。」……乃至……「諸比丘！其有情
<lb ed="N" n="0147a05"/>是<name role="" type="person">王舍城</name>之姦夫。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0147a06"/><p xml:id="pN01p0147a0601"><ref cRef="PTS.Vin.3.107"/>「尊者！我……見〔身〕與頭沈糞坑中，以兩手食糞者。」……乃至……「諸
<lb ed="N" n="0147a07"/>比丘！其有情是<name role="" type="person">王舍城</name>之惡婆羅門，彼於迦葉等正佛說法時，以食事邀請比丘僧，
<lb ed="N" n="0147a08"/>以桶裝滿糞，報吿〔食〕時如是言：『大德！請盡量食並持去。』」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0147a09"/><p xml:id="pN01p0147a0901">「尊者！我……見無皮女行於空中，鷲……碎分其女，彼女叫喚其苦。」……
<lb ed="N" n="0147a10"/>乃至……「諸比丘！其女是<name role="" type="person">王舍城</name>之姦婦。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0147a11"/><p xml:id="pN01p0147a1101">「尊者！我……見顏色蒼白之惡臭女人行於空中，鷲……碎分其女。」……「……
<lb ed="N" n="0147a12"/>是<name role="" type="person">王舍城</name>之占卜者。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0147a13"/><p xml:id="pN01p0147a1301">「尊者！我……見被燒而捨棄之女人行於空中，彼女叫喚其苦。」……乃至……
<lb ed="N" n="0147a14"/>「諸比丘！彼女乃迦陵迦王之第一皇后，其女善妒，以炭火投向夫之情敵。」……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0148a" n="0148a"/>
<lb ed="N" n="0148a01"/>乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0148a02"/><p xml:id="pN01p0148a0201">「尊者！我……見無頭之軀體行於空中，其胸有口、目，鷲……碎分彼，彼叫
<lb ed="N" n="0148a03"/>喚其苦。」……乃至……「諸比丘！其有情是<name role="" type="person">王舍城</name>名爲哈利迦之刑吏。」……乃
<lb ed="N" n="0148a04"/>至……。</p>
<lb ed="N" n="0148a05"/><p xml:id="pN01p0148a0501">「尊者！我……見比丘行於空中，彼僧伽梨有火燃燒光輝，其鉢亦有火燃燒光
<lb ed="N" n="0148a06"/>輝，其帶亦有火燃燒光輝，其身亦如是，彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘！
<lb ed="N" n="0148a07"/>此比丘乃迦葉等正佛說法時之惡比丘。」……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0148a08"/><p xml:id="pN01p0148a0801">「尊者！我……見比丘尼……乃至……式叉摩那……乃至……沙彌……乃至
<lb ed="N" n="0148a09"/>……沙彌尼行於空中，其女之僧伽梨有火燃燒……彼女叫喚其苦。尊者！於此，我
<lb ed="N" n="0148a10"/>作如是思惟：『眞希有！眞不可思議！有如是之有情，有如是之夜叉，亦有如是獲
<lb ed="N" n="0148a11"/>得自體者！』」諸比丘譏嫌非難：「長老<name role="" type="person">大目犍連</name>亂言上人法。」</p>
<lb ed="N" n="0148a12"/><p xml:id="pN01p0148a1201">爾時，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！實有住天眼之聲聞。諸比丘！實有住妙慧
<lb ed="N" n="0148a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.108"/>之聲聞。是故，言聲聞如是知、或見、或親眼見。諸比丘！我亦曾見其沙彌尼，然，
<lb ed="N" n="0148a14"/>我不言。我若言之，他人亦可能不信我，不信我者，當有長夜之不利、痛苦。諸比
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0149a" n="0149a"/>
<lb ed="N" n="0149a01"/>丘！其沙彌尼乃於迦葉等正佛說法時之惡沙彌尼，彼女因其業報，經許多歲月、或
<lb ed="N" n="0149a02"/>百年、或千年、或十萬年之久，於地獄受苦。尙承業報之殘餘，感受如是自體之苦。
<lb ed="N" n="0149a03"/>諸比丘！目犍連言眞實。諸比丘！目犍連不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0149a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0149a0402" cb:place="inline">爾時，長老<name role="" type="person">大目犍連</name>言諸比丘曰：「友！從多浮陀河流入之湖水，澄淨而
<lb ed="N" n="0149a05"/>淸冷，潔白而愉悅；堤防美觀，魚鼈多而美麗；綻開如車輪大之赤蓮華。然，今之
<lb ed="N" n="0149a06"/>多浮陀河是沸熱之流。」諸比丘譏嫌非難……乃至……「何以長老<name role="" type="person">大目犍連</name>如是言：
<lb ed="N" n="0149a07"/>『友！從多浮陀河流入……是沸熱之流。』耶？長老<name role="" type="person">大目犍連</name>亂言上人法。」以此
<lb ed="N" n="0149a08"/>事白世尊。〔世尊言：〕「諸比丘！從多浮陀河流入之湖水，澄淨……綻開……赤蓮
<lb ed="N" n="0149a09"/>華。然，諸比丘！此多浮陀河流於二大地獄之間，是故，多浮陀河是沸熱之流。諸
<lb ed="N" n="0149a10"/>比丘！目犍連言眞實。諸比丘！目犍連不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0149a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN01p0149a1102" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅爲離車族所敗。而後，王集大軍破離車族。
<lb ed="N" n="0149a12"/>軍陣中歡喜「王破離車族」。時，<name role="" type="person">大目犍連</name>語諸比丘曰：「友！離車族破王，然而，
<lb ed="N" n="0149a13"/>於軍陣中歡喜王破離車族。」諸比丘譏嫌非難：「何以長老<name role="" type="person">大目犍連</name>如是言：『友！
<lb ed="N" n="0149a14"/>離車族破王，而軍陣中歡喜王破離車族。』耶？長老<name role="" type="person">大目犍連</name>亂言上人法。」以此
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0150a" n="0150a"/>
<lb ed="N" n="0150a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.109"/>事白世尊。〔世尊言：〕「諸比丘！最初王被離車族所破，而後王集大軍破離車族。
<lb ed="N" n="0150a02"/>諸比丘！目犍連言眞實，目犍連不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0150a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0150a0302" cb:place="inline">爾時，長老<name role="" type="person">大目犍連</name>言諸比丘曰：「友！我於此葉毘尼河邊入安闍三昧（第
<lb ed="N" n="0150a04"/>四禪），聞群象入流渡河之叫聲。」諸比丘譏嫌非難：「何以長老<name role="" type="person">大目犍連</name>對我等如
<lb ed="N" n="0150a05"/>是言：『入〔無取色聲〕安闍三昧，聞群象入流渡河之叫聲。』耶？長老<name role="" type="person">大目犍連</name>
<lb ed="N" n="0150a06"/>言上人法。」……白世尊。「諸比丘！〔彼〕有此三昧，然彼還未純淨，目犍連言眞
<lb ed="N" n="0150a07"/>實……不犯也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0150a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0150a0802" cb:place="inline">爾時，長老輸毘陀語諸比丘曰：「友！我〔於一念〕憶念過去五百劫。」
<lb ed="N" n="0150a09"/>諸比丘譏嫌非難：「何以長老輸毘陀如是言：『我憶念……。』耶？長老輸毘陀言
<lb ed="N" n="0150a10"/>上人法。」……白佛。「諸比丘！輸毘陀有是事，然其五百劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/>，實〔彼之〕一生，
<lb ed="N" n="0150a11"/>輸毘陀言眞實……不犯也。」</p>
<lb ed="N" n="0150a12"/><p xml:id="pN01p0150a1201">⸺—波羅夷四終⸺—</p>
<lb ed="N" n="0150a13"/>
<lb ed="N" n="0150a14"/><p xml:id="pN01p0150a1401">諸大德！此四波羅夷法已誦竟。〔若〕比丘犯其中任何一項者，不得與諸比丘共
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0151a" n="0151a"/>
<lb ed="N" n="0151a01"/>住。如於〔出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151006" n="0151006"/>〕前〔不得共住，出家〕後犯波羅夷者亦不共住。於此，我
<lb ed="N" n="0151a02"/>今問諸大德：「於此事得淸淨耶？」再問：「於此事得淸淨耶？」三次問：「於
<lb ed="N" n="0151a03"/>此事得淸淨耶？」今諸大德於此事得淸淨，是故默然，我如是知解。</p>
<lb ed="N" n="0151a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0151a0401"><l>不淨･不與取</l><l>人體･上人法</l>
<lb ed="N" n="0151a05"/><l>是四波羅夷</l><l>斷頭事無疑</l></lg>
<lb ed="N" n="0151a06"/><p xml:id="pN01p0151a0601">⸺—波羅夷品終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0151a07"/>
<lb ed="N" n="0151a08"/>
<lb ed="N" n="0151a09"/>
<lb ed="N" n="0151a10"/>
<lb ed="N" n="0151a11"/>
<lb ed="N" n="0151a12"/>
<lb ed="N" n="0151a13"/>
<lb ed="N" n="0151a14"/>
<lb ed="N" n="0151a15"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0152a" n="0152a"/>
<lb ed="N" n="0152a01"/>
<lb ed="N" n="0152a02"/>
<lb ed="N" n="0152a03"/>
<lb ed="N" n="0152a04"/>
<lb ed="N" n="0152a05"/>
<lb ed="N" n="0152a06"/>
<lb ed="N" n="0152a07"/>
<lb ed="N" n="0152a08"/>
<lb ed="N" n="0152a09"/>
<lb ed="N" n="0152a10"/>
<lb ed="N" n="0152a11"/>
<lb ed="N" n="0152a12"/>
<lb ed="N" n="0152a13"/>
<lb ed="N" n="0152a14"/>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">此章參照 Mahāvagga VI, 31, 5ff 及 Aṅguttara N.IV, p.172（Mahāvagga）。</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">Naḷeru 於覺音註（Samantapāsādikā）爲夜叉名。以下言註乃指覺音註。</note>
<note n="0002003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002003">arasarūpa 依覺音註，以合掌尊敬之行禮爲「有味」，故云瞿曇爲無味者。《增支部》譯本中 Nyāṇatiloka 譯爲 rūcksichtslos, Hare 譯爲 lacks taste；於《善見律》中作「色無味也。何以故？唯有色而實無味。」</note>
<note n="0002004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002004">註云：婆羅門敬禮長者，乃爲社會之和樂，故如是說。但原語 nibbhoga 於 Hare《增支部》譯爲無財者，卽無社會地位。今 bhoga 譯爲悅樂之意。《善見律》則言爲「貢高」，意指不敬禮、高慢。</note>
<note n="0004005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004005">原語 tapanīya 是與苦行者（tapassin）同一語。</note>
<note n="0005006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006">日譯〔南傳〕依覺音註，譯爲甚深思念，精進而住於決定者。</note>
<note n="0008007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008007">原語 vipallāsa，註爲顚倒妄見（viparītagāha），卽住處顚倒，故言「非我住處也，是此也」，又謂「此是我等之村，非我等之村」，如此倒亂，佛哀愍此顚倒，且將來衆生飢饉時，無如目連之大神通力者，故不許目連之願。</note>
<note n="0011008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011008">原語 rattaññumahata 是知夜，卽出家以來，知甚多夜之意。卽久出家有經驗，卽僧衆產生以來，經過漫長時間。</note>
<note n="0021009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021009">原語 utunī ahosi pupphaṁ te uppannaṁ 其實應是月事後，依覺音註，出血不絕者不成胎，言出盡卽受胎。於《十誦律》言淨潔，於《四分律》、《有部律》言月期。</note>
<note n="0024010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024010">末水法（odakantika），不淨法〔終而用水〕故言也。</note>
<note n="0024011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024011">攝僧（saṁghasuṭṭhutāya）者，覺音註作「善受如來語」（vacanasampaṭicchanabhāvo）。</note>
<note n="0026012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026012">同五（一一），但以「獼猴」代「女人」。</note>
<note n="0028013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028013">sāmaññāya bhikkhu，沙門比丘之意，但依註，檀那請比丘時，如未受具之沙彌亦在比丘數，於《善見律》亦作「沙彌亦名比丘」故如此譯之。</note>
<note n="0032014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032014">vevacana 是形容詞，今依《善見律》之譯，若依覺音註，佛、法等有名（nāma）、號，依名或號俱成捨戒，例如：言「捨佛」卽依名；言「捨三藐三佛陀」、「捨無量意」爲依號而捨戒。</note>
<note n="0034015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034015">黃門（paṇḍaka），去勢者。</note>
<note n="0038016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0038016">有隔（santhata），以物包根。</note>
<note n="0041017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041017">乾陀賊（uppalagandha），依覺音註，「取人之心臟者」之意，此盜賊取人之心臟以祀神，故言之。此賊若掠奪比丘時，因殺比丘者必獲大罪，故捉女人來，令破戒而殺之。</note>
<note n="0042018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042018">原本 mallā，如校訂者亦言應爲 mālā。〔參照一〇（二一）〕</note>
<note n="0054001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054001">原本之 kaṭṭhakārīyo 是 kaṭṭhahāriyo 之誤。</note>
<note n="0054002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054002">勿使將來之比丘倣此而殺生之意。</note>
<note n="0057003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057003">Lomena tvaṁ mutto'si，依覺音註，見有人將殺多毛之羊以取肉，因想由此羊毛得利益，故以二羊換此多毛之羊而去之寓言。比丘之著袈裟亦如此毛羊，依此羊毛而脫死，汝亦依袈娑而脫死之意。</note>
<note n="0058004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0058004">rajakattharaṇaṁ，依註是指洗衣人之岸；將所洗之衣展開（attharanti）曝曬，故稱之。</note>
<note n="0060005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0060005">以上之原文 ādiyeyya, hareyya, avahareyya, iriyāpathaṁ vikopeyya, thāṇā cāveyya,saṁketaṁ vītināmeyya，於《善見律》譯爲奪、將、擧、斷步、離本處、相要。奪是奪園林，將是取他人之搬運物，擧是不還他人寄託之物，斷步是取他人之物而離去，離本處是盜取地上物移離其處所，相要是準備於某時某處取此物、又謂於稅關脫稅。</note>
<note n="0065006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0065006">七穀（pubbaṇṇa）者，言米等七種穀物；七菜（aparaṇṇa）者，言豆、甘蔗等七種菜。</note>
<note n="0066007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0066007">ekaṁ payoge anāgate…，註謂：若田有二標樁以爲界，想移動此而佔取田地，移動一標樁是偷蘭遮，移動二標樁是波羅夷。若有三標樁時，移動一標樁是突吉羅，二標樁是偷蘭遮，三標樁是波羅夷。關於繩亦如是，移一端偷蘭遮，移兩端波羅夷。</note>
<note n="0067008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0067008">sahabhaṇḍahārakaṁ，於《善見律》作「盜偷人以及身上之衣，若將去時，初擧一腳卽偷蘭遮」是也。</note>
<note n="0074009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0074009">nimittaṁ akāsi，作記號，成爲目標。</note>
<note n="0075010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075010">niruttipatho，註謂：於會話時，言：「誰取乎？誰取去乎？」答：「我取，我取去。」是普通之語法。此時言「取」者，非「以盜心取去」之意，問者以「取」解爲「盜取」而說是波羅夷。於《善見律》譯爲：「誰盜取？」答：「我盜取。」佛言：「比丘！汝心云何？」比丘答言：「逐口語，實無盜心。」「若爾，無罪。」</note>
<note n="0079011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0079011">親厚想，原語是 vissāseti 意爲信賴，親厚之間有信賴之意，故想食之亦不怒或可能歡喜。</note>
<note n="0093001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0093001">鹿杖沙門（Migalaṇḍika samaṇakuttaka），雖言沙門而非沙門，著袈裟入寺中，拾比丘之殘食爲生。</note>
<note n="0099002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0099002">人體（manussaviggaha），例如於《五分律》作「人若似人」，於《有部律》作「人類」，有「人及胎兒」之意。於梵語本，單是（manuṣya），於《四分律》及《僧祇律》亦唯「人」。</note>
<note n="0101003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0101003">是以下之原語 kāyena, kāyapaṭibadhena, nissaggiyena。依覺音註，身者，以手或足等打殺。身所持者，是不離身之物，如劍等。投擲者，是從身或從身所持物放離之物，如矢、擲槍等。</note>
<note n="0102004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0102004">依註，獨者，於眼前無他人。以下之意，如供養時，暗中不知當前有怨敵比丘，言：「我歡喜彼比丘被賊殺死，或被毒蛇咬死。」</note>
<note n="0104005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104005">apassena，依註，謂常用之椅、臥床、靠板；或日中休息處所，坐者靠背之柱，或生於其處之木等。</note>
<note n="0107006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107006">原本 bhisanno，其意難解，另一本作 sinno，Hermann Oldenberg 亦言此二者不知如何校訂，暹羅本爲 santo，今依 abhisanno 譯之。</note>
<note n="0108007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0108007">原本 paṭimaneti 是 paṭimāneti 之誤。</note>
<note n="0109008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0109008">aggakārika 因重此比丘法，得最上之食先與同學，而後自己食。</note>
<note n="0114009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114009">原語 kammaṁ karissāma 註言 ākaḍḍhiyamāna patito 因於序頌爲 niggaha，故如此譯之。</note>
<note n="0121001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121001">原語 attano harati，依覺音註，善比丘說佛法使人歡喜，惡比丘由善比丘所聞受之法，爲他人說法，衆喜而問：「大德善說妙法，由誰受來乎？」「我自知，非由他受。」偷如來之法爲己有，以求利養。於巴利《善見律》harati 作 dahati。於暹羅版 hadati 是 dahati 之誤。</note>
<note n="0127002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127002">原語 vinidhāya diṭṭhiṁ，於自己不同見解之處，僞作如己之見解而主張。以下之忍（khanti）、樂（ruci）、想（bhāva），皆言執思於心中，依其強弱之程度而區別。此語於 V. P. IV. P. 2, V. P. II. P. 205 亦有，於小品之英譯，雖異今譯，從意義上考察，又見北傳漢譯律藏「所見異」（《四分》）、「異見說過人法」（《五分》）等，皆說異見之意，故如此譯之。尙且 bhāva 是想，非修之意。於巴利《善見律》bhāva 乃以 saññā 替代。</note>
<note n="0127003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127003">於此是用 samāpajjāmi 之現在式，前面二處用 samāpajjiṁ 乃不定過去式，此點爲二和三〔時態〕之不同也。</note>
<note n="0138004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138004">原本 vatthabba，應爲 vattabba 或 vasitabba。覺音註缺，暹羅本和原本同。</note>
<note n="0150005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150005">依註之譯，聲聞弟子一念中最多知一世而已，言憶念五百劫，故非難爲妄語上人法。然，輸毘陀之前生於無想天住五百劫，故彼五百劫爲一生。此故事亦出於《十誦律》。</note>
<note n="0151006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151006">yathā pure tathā pacchā pārājiko hoti asaṁvāso 於在家時不能與比丘共住，如不得共比丘布薩、自恣等，犯波羅夷後不共住，卽成在俗者之意。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>